Genesis 19:12
Context19:12 Then the two visitors 1 said to Lot, “Who else do you have here? 2 Do you have 3 any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city? 4 Get them out of this 5 place
Genesis 38:8
Context38:8 Then Judah said to Onan, “Have sexual relations with 6 your brother’s wife and fulfill the duty of a brother-in-law to her so that you may raise 7 up a descendant for your brother.” 8
Genesis 38:24-25
Context38:24 After three months Judah was told, 9 “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 10 and as a result she has become pregnant.” 11 Judah said, “Bring her out and let her be burned!” 38:25 While they were bringing her out, she sent word 12 to her father-in-law: “I am pregnant by the man to whom these belong.” 13 Then she said, “Identify 14 the one to whom the seal, cord, and staff belong.”
1 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “Yet who [is there] to you here?”
3 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.”
5 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.
6 tn Heb “go to.” The expression is a euphemism for sexual intercourse.
7 tn The imperative with the prefixed conjunction here indicates purpose.
8 sn Raise up a descendant for your brother. The purpose of this custom, called the levirate system, was to ensure that no line of the family would become extinct. The name of the deceased was to be maintained through this custom of having a child by the nearest relative. See M. Burrows, “Levirate Marriage in Israel,” JBL 59 (1940): 23-33.
9 tn Heb “it was told to Judah, saying.”
10 tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.
11 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.”
12 tn Heb “she was being brought out and she sent.” The juxtaposition of two clauses, both of which place the subject before the predicate, indicates synchronic action.
13 tn Heb “who these to him.”
14 tn Or “ recognize; note.” This same Hebrew verb (נָכַר, nakhar) is used at the beginning of v. 26, where it is translated “recognized.”