Genesis 19:12
Context19:12 Then the two visitors 1 said to Lot, “Who else do you have here? 2 Do you have 3 any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city? 4 Get them out of this 5 place
Genesis 27:45
Context27:45 Stay there 6 until your brother’s anger against you subsides and he forgets what you did to him. Then I’ll send someone to bring you back from there. 7 Why should I lose both of you in one day?” 8
1 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “Yet who [is there] to you here?”
3 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.”
5 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.
6 tn The words “stay there” are supplied in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “and I will send and I will take you from there.” The verb “send” has no object in the Hebrew text; one must be supplied in the translation. Either “someone” or “a message” could be supplied, but since in those times a message would require a messenger, “someone” has been used.
8 tn If Jacob stayed, he would be killed and Esau would be forced to run away.