NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 17:24

Context
17:24 Now Abraham was 99 years old 1  when he was circumcised; 2 

Genesis 18:11

Context
18:11 Abraham and Sarah were old and advancing in years; 3  Sarah had long since passed menopause.) 4 

Genesis 18:16

Context
Abraham Pleads for Sodom

18:16 When the men got up to leave, 5  they looked out over 6  Sodom. (Now 7  Abraham was walking with them to see them on their way.) 8 

Genesis 20:1

Context
Abraham and Abimelech

20:1 Abraham journeyed from there to the Negev 9  region and settled between Kadesh and Shur. While he lived as a temporary resident 10  in Gerar,

Genesis 21:27

Context

21:27 Abraham took some sheep and cattle and gave them to Abimelech. The two of them made a treaty. 11 

Genesis 23:18

Context
23:18 as his property in the presence of the sons of Heth before all who entered the gate of Ephron’s city. 12 

Genesis 24:6

Context

24:6 “Be careful 13  never to take my son back there!” Abraham told him. 14 

1 tn Heb “the son of ninety-nine years.”

2 tn Heb “circumcised in the flesh of his foreskin” (also in v. 25).

3 tn Heb “days.”

4 tn Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”

5 tn Heb “And the men arose from there.”

6 tn Heb “toward the face of.”

7 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.

8 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.

9 tn Or “the South [country]”; Heb “the land of the Negev.”

sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.

10 tn Heb “and he sojourned.”

11 tn Heb “cut a covenant.”

12 tn Heb “his city”; the referent (Ephron) has been specified in the translation for clarity.

sn See G. M. Tucker, “The Legal Background of Genesis 23,” JBL 85 (1966):77-84; and M. R. Lehmann, “Abraham’s Purchase of Machpelah and Hittite Law,” BASOR 129 (1953): 15-18.

13 tn Heb “guard yourself.”

14 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org