Genesis 16:6
Context16:6 Abram said to Sarai, “Since your 1 servant is under your authority, 2 do to her whatever you think best.” 3 Then Sarai treated Hagar 4 harshly, 5 so she ran away from Sarai. 6
Genesis 18:5
Context18:5 And let me get 7 a bit of food 8 so that you may refresh yourselves 9 since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.” 10 “All right,” they replied, “you may do as you say.”
Genesis 19:15
Context19:15 At dawn 11 the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, 12 or else you will be destroyed when the city is judged!” 13
Genesis 21:12
Context21:12 But God said to Abraham, “Do not be upset 14 about the boy or your slave wife. Do 15 all that Sarah is telling 16 you because through Isaac your descendants will be counted. 17
1 tn The clause is introduced with the particle הִנֵּה (hinneh), introducing a foundational clause for the coming imperative: “since…do.”
2 tn Heb “in your hand.”
3 tn Heb “what is good in your eyes.”
4 tn Heb “her”; the referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.
5 tn In the Piel stem the verb עָנָה (’anah) means “to afflict, to oppress, to treat harshly, to mistreat.”
6 tn Heb “and she fled from her presence.” The referent of “her” (Sarai) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.
8 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.
9 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.
10 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”
11 tn Heb “When dawn came up.”
12 tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this.
13 tn Or “with the iniquity [i.e., punishment] of the city” (cf. NASB, NRSV).
14 tn Heb “Let it not be evil in your eyes.”
15 tn Heb “listen to her voice.” The idiomatic expression means “obey; comply.” Here her advice, though harsh, is necessary and conforms to the will of God. Later (see Gen 25), when Abraham has other sons, he sends them all away as well.
16 tn The imperfect verbal form here draws attention to an action that is underway.
17 tn Or perhaps “will be named”; Heb “for in Isaac offspring will be called to you.” The exact meaning of the statement is not clear, but it does indicate that God’s covenantal promises to Abraham will be realized through Isaac, not Ishmael.