Genesis 1:16
Context1:16 God made two great lights 1 – the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night. He made the stars also. 2
Genesis 15:18
Context15:18 That day the Lord made a covenant 3 with Abram: “To your descendants I give 4 this land, from the river of Egypt 5 to the great river, the Euphrates River –
Genesis 18:18
Context18:18 After all, Abraham 6 will surely become 7 a great and powerful nation, and all the nations on the earth will pronounce blessings on one another 8 using his name.
Genesis 19:13
Context19:13 because we are about to destroy 9 it. The outcry against this place 10 is so great before the Lord that he 11 has sent us to destroy it.”
Genesis 21:13
Context21:13 But I will also make the son of the slave wife into a great nation, for he is your descendant too.”
Genesis 21:18
Context21:18 Get up! Help the boy up and hold him by the hand, for I will make him into a great nation.”
Genesis 26:14
Context26:14 He had 12 so many sheep 13 and cattle 14 and such a great household of servants that the Philistines became jealous 15 of him.
Genesis 29:20
Context29:20 So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. 16 But they seemed like only a few days to him 17 because his love for her was so great. 18
Genesis 45:7
Context45:7 God sent me 19 ahead of you to preserve you 20 on the earth and to save your lives 21 by a great deliverance.
1 sn Two great lights. The text goes to great length to discuss the creation of these lights, suggesting that the subject was very important to the ancients. Since these “lights” were considered deities in the ancient world, the section serves as a strong polemic (see G. Hasel, “The Polemical Nature of the Genesis Cosmology,” EvQ 46 [1974]: 81-102). The Book of Genesis is affirming they are created entities, not deities. To underscore this the text does not even give them names. If used here, the usual names for the sun and moon [Shemesh and Yarih, respectively] might have carried pagan connotations, so they are simply described as greater and lesser lights. Moreover, they serve in the capacity that God gives them, which would not be the normal function the pagans ascribed to them. They merely divide, govern, and give light in God’s creation.
2 tn Heb “and the stars.” Now the term “stars” is added as a third object of the verb “made.” Perhaps the language is phenomenological, meaning that the stars appeared in the sky from this time forward.
3 tn Heb “cut a covenant.”
4 tn The perfect verbal form is understood as instantaneous (“I here and now give”). Another option is to understand it as rhetorical, indicating certitude (“I have given” meaning it is as good as done, i.e., “I will surely give”).
sn To your descendants I give this land. The
5 sn The river of Egypt is a wadi (a seasonal stream) on the northeastern border of Egypt, not to the River Nile.
6 tn Heb “And Abraham.” The disjunctive clause is probably causal, giving a reason why God should not hide his intentions from Abraham. One could translate, “Should I hide from Abraham what I am about to do, seeing that Abraham will surely become a great and powerful nation?”
7 tn The infinitive absolute lends emphasis to the finite verb that follows.
8 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings upon”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 18:18 (like 12:2) predicts that Abraham will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.
9 tn The Hebrew participle expresses an imminent action here.
10 tn Heb “for their outcry.” The words “about this place” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “the
12 tn Heb “and there was to him.”
13 tn Heb “possessions of sheep.”
14 tn Heb “possessions of cattle.”
15 tn The Hebrew verb translated “became jealous” refers here to intense jealousy or envy that leads to hostile action (see v. 15).
16 tn Heb “in exchange for Rachel.”
17 sn But they seemed like only a few days to him. This need not mean that the time passed quickly. More likely it means that the price seemed insignificant when compared to what he was getting in the bargain.
18 tn Heb “because of his love for her.” The words “was so great” are supplied for stylistic reasons.
19 sn God sent me. The repetition of this theme that God sent Joseph is reminiscent of commission narratives in which the leader could announce that God sent him (e.g., Exod 3:15).
20 tn Heb “to make you a remnant.” The verb, followed here by the preposition לְ (lÿ), means “to make.”
21 tn The infinitive gives a second purpose for God’s action.