Genesis 1:16
Context1:16 God made two great lights 1 – the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night. He made the stars also. 2
Genesis 1:18
Context1:18 to preside over the day and the night, and to separate the light from the darkness. 3 God saw that it was good.
Genesis 8:22
Context8:22 “While the earth continues to exist, 4
planting time 5 and harvest,
cold and heat,
summer and winter,
and day and night will not cease.”
Genesis 14:15
Context14:15 Then, during the night, 6 Abram 7 divided his forces 8 against them and defeated them. He chased them as far as Hobah, which is north 9 of Damascus.
Genesis 24:23
Context24:23 “Whose daughter are you?” he asked. 10 “Tell me, is there room in your father’s house for us to spend the night?”
Genesis 31:24
Context31:24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and warned him, 11 “Be careful 12 that you neither bless nor curse Jacob.” 13
Genesis 31:29
Context31:29 I have 14 the power to do you harm, but the God of your father told me last night, ‘Be careful 15 that you neither bless nor curse Jacob.’ 16
Genesis 31:54
Context31:54 Then Jacob offered a sacrifice 17 on the mountain and invited his relatives to eat the meal. 18 They ate the meal and spent the night on the mountain.
Genesis 32:22
Context32:22 During the night Jacob quickly took 19 his two wives, his two female servants, and his eleven sons 20 and crossed the ford of the Jabbok. 21
1 sn Two great lights. The text goes to great length to discuss the creation of these lights, suggesting that the subject was very important to the ancients. Since these “lights” were considered deities in the ancient world, the section serves as a strong polemic (see G. Hasel, “The Polemical Nature of the Genesis Cosmology,” EvQ 46 [1974]: 81-102). The Book of Genesis is affirming they are created entities, not deities. To underscore this the text does not even give them names. If used here, the usual names for the sun and moon [Shemesh and Yarih, respectively] might have carried pagan connotations, so they are simply described as greater and lesser lights. Moreover, they serve in the capacity that God gives them, which would not be the normal function the pagans ascribed to them. They merely divide, govern, and give light in God’s creation.
2 tn Heb “and the stars.” Now the term “stars” is added as a third object of the verb “made.” Perhaps the language is phenomenological, meaning that the stars appeared in the sky from this time forward.
3 sn In days one to three there is a naming by God; in days five and six there is a blessing by God. But on day four there is neither. It could be a mere stylistic variation. But it could also be a deliberate design to avoid naming “sun” and “moon” or promoting them beyond what they are, things that God made to serve in his creation.
4 tn Heb “yet all the days of the earth.” The idea is “[while there are] yet all the days of the earth,” meaning, “as long as the earth exists.”
5 tn Heb “seed,” which stands here by metonymy for the time when seed is planted.
6 tn The Hebrew text simply has “night” as an adverbial accusative.
7 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “he divided himself…he and his servants.”
9 tn Heb “left.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north.
10 tn Heb “and he said, ‘Whose daughter are you?’” The order of the introductory clause has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “said to him.”
12 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.
13 tn Heb “lest you speak with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 29, is uncertain. Since Laban proceeded to speak to Jacob at length, it cannot mean to maintain silence. Nor does it seem to be a prohibition against criticism (see vv. 26-30). Most likely it refers to a formal pronouncement, whether it be a blessing or a curse. Laban was to avoid saying anything to Jacob that would be intended to enhance him or to harm him.
14 tn Heb “there is to my hand.”
15 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.
16 tn Heb “from speaking with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 24, is uncertain. See the note on the same phrase in v. 24.
17 tn The construction is a cognate accusative with the verb, expressing a specific sacrifice.
18 tn Heb “bread, food.” Presumably this was a type of peace offering, where the person bringing the offering ate the animal being sacrificed.
19 tn Heb “and he arose in that night and he took.” The first verb is adverbial, indicating that he carried out the crossing right away.
20 tn The Hebrew term used here is יֶלֶד (yeled) which typically describes male offspring. Some translations render the term “children” but this is a problem because by this time Jacob had twelve children in all, including one daughter, Dinah, born to Leah (Gen 30:21). Benjamin, his twelfth son and thirteenth child, was not born until later (Gen 35:16-19).
21 sn Hebrew narrative style often includes a summary statement of the whole passage followed by a more detailed report of the event. Here v. 22 is the summary statement, while v. 23 begins the detailed account.