Genesis 1:16
Context1:16 God made two great lights 1 – the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night. He made the stars also. 2
Genesis 1:18
Context1:18 to preside over the day and the night, and to separate the light from the darkness. 3 God saw that it was good.
Genesis 1:31
Context1:31 God saw all that he had made – and it was very good! 4 There was evening, and there was morning, the sixth day.
Genesis 2:3
Context2:3 God blessed the seventh day and made it holy 5 because on it he ceased all the work that he 6 had been doing in creation. 7
Genesis 7:13
Context7:13 On that very day Noah entered the ark, accompanied by his sons Shem, Ham, and Japheth, along with his wife and his sons’ three wives. 8
Genesis 8:5
Context8:5 The waters kept on receding 9 until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. 10
Genesis 8:22
Context8:22 “While the earth continues to exist, 11
planting time 12 and harvest,
cold and heat,
summer and winter,
and day and night will not cease.”
Genesis 15:18
Context15:18 That day the Lord made a covenant 13 with Abram: “To your descendants I give 14 this land, from the river of Egypt 15 to the great river, the Euphrates River –
Genesis 18:1
Context18:1 The Lord appeared to Abraham 16 by the oaks 17 of Mamre while 18 he was sitting at the entrance 19 to his tent during the hottest time of the day.
Genesis 22:14
Context22:14 And Abraham called the name of that place “The Lord provides.” 20 It is said to this day, 21 “In the mountain of the Lord provision will be made.” 22
Genesis 26:32
Context26:32 That day Isaac’s servants came and told him about the well they had dug. “We’ve found water,” they reported. 23
Genesis 30:36
Context30:36 Then he separated them from Jacob by a three-day journey, 24 while 25 Jacob was taking care of the rest of Laban’s flocks.
Genesis 39:11
Context39:11 One day 26 he went into the house to do his work when none of the household servants 27 were there in the house.
Genesis 48:20
Context48:20 So he blessed them that day, saying,
“By you 28 will Israel bless, 29 saying,
‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’”
So he put Ephraim before Manasseh. 30
1 sn Two great lights. The text goes to great length to discuss the creation of these lights, suggesting that the subject was very important to the ancients. Since these “lights” were considered deities in the ancient world, the section serves as a strong polemic (see G. Hasel, “The Polemical Nature of the Genesis Cosmology,” EvQ 46 [1974]: 81-102). The Book of Genesis is affirming they are created entities, not deities. To underscore this the text does not even give them names. If used here, the usual names for the sun and moon [Shemesh and Yarih, respectively] might have carried pagan connotations, so they are simply described as greater and lesser lights. Moreover, they serve in the capacity that God gives them, which would not be the normal function the pagans ascribed to them. They merely divide, govern, and give light in God’s creation.
2 tn Heb “and the stars.” Now the term “stars” is added as a third object of the verb “made.” Perhaps the language is phenomenological, meaning that the stars appeared in the sky from this time forward.
3 sn In days one to three there is a naming by God; in days five and six there is a blessing by God. But on day four there is neither. It could be a mere stylistic variation. But it could also be a deliberate design to avoid naming “sun” and “moon” or promoting them beyond what they are, things that God made to serve in his creation.
4 tn The Hebrew text again uses הִנֵּה (hinneh) for the sake of vividness. It is a particle that goes with the gesture of pointing, calling attention to something.
5 tn The verb is usually translated “and sanctified it.” The Piel verb קִדֵּשׁ (qiddesh) means “to make something holy; to set something apart; to distinguish it.” On the literal level the phrase means essentially that God made this day different. But within the context of the Law, it means that the day belonged to God; it was for rest from ordinary labor, worship, and spiritual service. The day belonged to God.
6 tn Heb “God.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “for on it he ceased from all his work which God created to make.” The last infinitive construct and the verb before it form a verbal hendiadys, the infinitive becoming the modifier – “which God creatively made,” or “which God made in his creating.”
8 tn Heb “On that very day Noah entered, and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and the wife of Noah, and the three wives of his sons with him into the ark.”
9 tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action.
10 tn Or “could be seen.”
11 tn Heb “yet all the days of the earth.” The idea is “[while there are] yet all the days of the earth,” meaning, “as long as the earth exists.”
12 tn Heb “seed,” which stands here by metonymy for the time when seed is planted.
13 tn Heb “cut a covenant.”
14 tn The perfect verbal form is understood as instantaneous (“I here and now give”). Another option is to understand it as rhetorical, indicating certitude (“I have given” meaning it is as good as done, i.e., “I will surely give”).
sn To your descendants I give this land. The
15 sn The river of Egypt is a wadi (a seasonal stream) on the northeastern border of Egypt, not to the River Nile.
16 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Or “terebinths.”
18 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
19 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
20 tn Heb “the Lord sees” (יְהוָה יִרְאֶה, yÿhvah yir’eh, traditionally transliterated “Jehovah Jireh”; see the note on the word “provide” in v. 8). By so naming the place Abraham preserved in the memory of God’s people the amazing event that took place there.
21 sn On the expression to this day see B. Childs, “A Study of the Formula ‘Until this Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.
22 sn The saying connected with these events has some ambiguity, which was probably intended. The Niphal verb could be translated (1) “in the mountain of the Lord it will be seen/provided” or (2) “in the mountain the Lord will appear.” If the temple later stood here (see the note on “Moriah” in Gen 22:2), the latter interpretation might find support, for the people went to the temple to appear before the Lord, who “appeared” to them by providing for them his power and blessings. See S. R. Driver, Genesis, 219.
23 tn Heb “and they said to him, ‘We have found water.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
24 tn Heb “and he put a journey of three days between himself and Jacob.”
sn Three days’ traveling distance from Jacob. E. A. Speiser observes, “Laban is delighted with the terms, and promptly proceeds to violate the spirit of the bargain by removing to a safe distance all the grown animals that would be likely to produce the specified spots” (Genesis [AB], 238). Laban apparently thought that by separating out the spotted, striped, and dark colored animals he could minimize the production of spotted, striped, or dark offspring that would then belong to Jacob.
25 tn The disjunctive clause (introduced by the vav with subject) is circumstantial/temporal; Laban removed the animals while Jacob was taking care of the rest.
26 tn Heb “and it was about this day.”
27 tn Heb “the men of the house.”
28 tn The pronoun is singular in the Hebrew text, apparently elevating Ephraim as the more prominent of the two. Note, however, that both are named in the blessing formula that follows.
29 tn Or “pronounce a blessing.”
30 sn On the elevation of Ephraim over Manasseh see E. C. Kingsbury, “He Set Ephraim Before Manasseh,” HUCA 38 (1967): 129-36; H. Mowvley, “The Concept and Content of ‘Blessing’ in the Old Testament,” BT 16 (1965): 74-80; and I. Mendelsohn, “On the Preferential Status of the Eldest Son,” BASOR 156 (1959): 38-40.