Galatians 5:17-24
Context5:17 For the flesh has desires that are opposed to the Spirit, and the Spirit has desires 1 that are opposed to the flesh, for these are in opposition to 2 each other, so that you cannot do what you want. 5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law. 5:19 Now the works of the flesh 3 are obvious: 4 sexual immorality, impurity, depravity, 5:20 idolatry, sorcery, 5 hostilities, 6 strife, 7 jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, 8 factions, 5:21 envying, 9 murder, 10 drunkenness, carousing, 11 and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
5:22 But the fruit of the Spirit 12 is love, 13 joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 14 5:23 gentleness, and 15 self-control. Against such things there is no law. 5:24 Now those who belong to Christ 16 have crucified the flesh 17 with its passions 18 and desires.
1 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.
2 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).
3 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
4 tn Or “clear,” “evident.”
5 tn Or “witchcraft.”
6 tn Or “enmities,” “[acts of] hatred.”
7 tn Or “discord” (L&N 39.22).
8 tn Or “discord(s)” (L&N 39.13).
9 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.
10 tc ‡ φόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important
11 tn Or “revelings,” “orgies” (L&N 88.287).
12 tn That is, the fruit the Spirit produces.
13 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love.
14 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a.
15 tn “And” is supplied here as a matter of English style, which normally inserts “and” between the last two elements of a list or series.
16 tc ‡ Some
17 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
18 tn The Greek term παθήμασιν (paqhmasin, translated “passions”) refers to strong physical desires, especially of a sexual nature (L&N 25.30).