Ezekiel 9:5
Context9:5 While I listened, he said to the others, 1 “Go through the city after him and strike people down; do no let your eye pity nor spare 2 anyone!
Ezekiel 16:16
Context16:16 You took some of your clothing and made for yourself decorated high places; you engaged in prostitution on them. You went to him to become his. 3
Ezekiel 17:14
Context17:14 so it would be a lowly kingdom which could not rise on its own but must keep its treaty with him in order to stand.
Ezekiel 17:19
Context17:19 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: As surely as I live, I will certainly repay him 4 for despising my oath and breaking my covenant!
Ezekiel 18:22
Context18:22 None of the sins he has committed will be held 5 against him; because of the righteousness he has done, he will live.
Ezekiel 19:5
Context19:5 “‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost.
She took another of her cubs 6 and made him a young lion.
Ezekiel 29:20
Context29:20 I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre 7 , because they did it for me, declares the sovereign Lord.
Ezekiel 33:16
Context33:16 None of the sins he has committed will be counted 8 against him. He has done what is just and right; he will certainly live.
Ezekiel 38:2
Context38:2 “Son of man, turn toward 9 Gog, 10 of the land of Magog, 11 the chief prince of Meshech and Tubal. 12 Prophesy against him
1 tn Heb “to these he said in my ears.”
2 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
3 tc The text as written in the MT is incomprehensible (“not coming [plural] and he will not”). Driver has suggested a copying error of similar-sounding words, specifically לֹא (lo’) for לוֹ (lo). The feminine participle בָאוֹת (va’ot) has also been read as the feminine perfect בָאת (va’t). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:228, n. 15.b, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:486, n. 137.
4 tn Heb “place it on his head.”
5 tn Heb “remembered.”
6 sn The identity of this second lion is unclear; the referent is probably Jehoiakim or Zedekiah. If the lioness is Hamutal, then Zedekiah is the lion described here.
7 tn Heb “for which he worked,” referring to the assault on Tyre (v. 18).
8 tn Heb “remembered.”
9 tn Heb “set your face against.”
10 sn This may refer to a Lydian king in western Asia Minor in the seventh century
11 sn One of the sons of Japheth according to Gen 10:2; 1 Chr 1:5.
12 tn Heb “the prince, the chief of Meshech and Tubal.” Some translate “the prince of Rosh, Meshech and Tubal,” but it is more likely that the Hebrew noun in question is a common noun in apposition to “prince,” rather than a proper name. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:434-35. As Block demonstrates, attempts by some popular writers to identify these proper names with later geographical sites in Russia are anachronistic. See as well E. Yamauchi, Foes From the Northern Frontier, 19-27.
sn Meshech and Tubal were two nations in Cappadocia of Asia Minor. They were also sons of Japheth (Gen 10:2; 1 Chr 1:5).