Ezekiel 7:7
Context7:7 Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day 1 is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains. 2
Ezekiel 22:3
Context22:3 Then say, ‘This is what the sovereign Lord says: O city, who spills blood within herself (which brings on her doom), 3 and who makes herself idols (which results in impurity),
Ezekiel 30:9
Context30:9 On that day messengers will go out from me in ships to frighten overly confident Ethiopia; panic will overtake them on the day of Egypt’s doom; 4 for beware – it is coming!
Ezekiel 22:4
Context22:4 you are guilty because of the blood you shed and defiled by the idols you made. You have hastened the day of your doom; 5 the end of your years has come. 6 Therefore I will make 7 you an object of scorn to the nations, an object to be mocked by all lands.
1 sn The day refers to the day of the Lord, a concept which, beginning in Amos 5:18-20, became a common theme in the OT prophetic books. It refers to a time when the Lord intervenes in human affairs as warrior and judge.
2 tc The LXX reads “neither tumult nor birth pains.” The LXX varies at many points from the MT in this chapter. The context suggests that one or both of these would be present on a day of judgment, thus favoring the MT. Perhaps more significant is the absence of “the mountains” in the LXX. If the ר (resh) in הָרִים (harim, “the mountains” not “on the mountains”) were a ד (dalet), which is a common letter confusion, then it could be from the same root as the previous word, הֵד (hed), meaning “the day is near – with destruction, not joyful shouting.”
3 tn Heb “her time”; this refers to the time of impending judgment (see the note on “doom” in v. 4).
4 tn Heb “in the day of Egypt.” The word “doom” has been added in the translation to clarify the nature of this day.
5 tn Heb “you have brought near your days.” The expression “bring near your days” appears to be an adaptation of the idiom “days draw near,” which is used to indicate that an event, such as death, is imminent (see Gen 27:41; 47:29; Deut 31:14; 1 Kgs 2:1; Ezek 12:23). Here “your days” probably refers to the days of the personified city’s life, which was about to come to an end through God’s judgment.
6 tn Heb “and you have come to your years.” This appears to mean that she has arrived at the time when her years (i.e., life) would end, though it may mean that her years of punishment will begin. Because “day” and “time” are so closely associated in the immediate context (see 21:25, 29) some prefer to emend the text and read “you have brought near your time.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:31, as well as the translator’s note on verse 3.
7 tn The Hebrew verb is a prophetic perfect, emphasizing that the action is as good as done from the speaker’s perspective.