Ezekiel 7:22-24
Context7:22 I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. 1 Vandals will enter it and desecrate it. 2 7:23 (Make the chain, 3 because the land is full of murder 4 and the city is full of violence.) 7:24 I will bring the most wicked of the nations and they will take possession of their houses. I will put an end to the arrogance of the strong, and their sanctuaries 5 will be desecrated.
1 sn My treasured place probably refers to the temple (however, cf. NLT “my treasured land”).
2 sn Since the pronouns “it” are both feminine, they do not refer to the masculine “my treasured place”; instead they probably refer to Jerusalem or the land, both of which are feminine in Hebrew.
3 tc The Hebrew word “the chain” occurs only here in the OT. The reading of the LXX (“and they will make carnage”) seems to imply a Hebrew text of ַהבַּתּוֹק (habbattoq, “disorder, slaughter”) instead of הָרַתּוֹק (haratoq, “the chain”). The LXX is also translating the verb as a third person plural future and taking this as the end of the preceding verse. As M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:154) notes, this may refer to a chain for a train of exiles but “the context does not speak of exile but of the city’s fall. The versions guess desperately and we can do little better.”
4 tn Heb “judgment for blood,” i.e., indictment or accountability for bloodshed. The word for “judgment” does not appear in the similar phrase in 9:9.
5 sn Or “their holy places” (KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).