Ezekiel 4:2
Context4:2 Lay siege to it! Build siege works against it. Erect a siege ramp 1 against it! Post soldiers outside it 2 and station battering rams around it.
Ezekiel 21:22
Context21:22 Into his right hand 3 comes the portent for Jerusalem – to set up battering rams, to give the signal 4 for slaughter, to shout out the battle cry, 5 to set up battering rams against the gates, to erect a siege ramp, to build a siege wall.
Ezekiel 26:3
Context26:3 therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 6 I am against you, 7 O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.
Ezekiel 26:8
Context26:8 He will kill your daughters in the field with the sword. He will build a siege wall against you, erect a siege ramp against you, and raise a great shield against you.
Ezekiel 28:16
Context28:16 In the abundance of your trade you were filled with violence, 8 and you sinned;
so I defiled you and banished you 9 from the mountain of God –
the guardian cherub expelled you 10 from the midst of the stones of fire.
1 tn Or “a barricade.”
2 tn Heb “set camps against it.”
3 tn Or “on the right side,” i.e., the omen mark on the right side of the liver.
4 tn Heb “to open the mouth” for slaughter.
5 tn Heb “to raise up a voice in a battle cry.”
6 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.
7 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.
8 tn Heb “they filled your midst with violence.”
9 tn Heb “I defiled you.” The presence of the preposition “from” following the verb indicates that a verb of motion is implied as well. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.
10 tn Heb “and I expelled you, O guardian cherub.” The Hebrew text takes the verb as first person and understands “guardian cherub” as a vocative, in apposition to the pronominal suffix on the verb. However, if the emendation in verse 14a is accepted (see the note above), then one may follow the LXX here as well and emend the verb to a third person perfect. In this case the subject of the verb is the guardian cherub. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.