Ezekiel 3:23
Context3:23 So I got up and went out to the valley, and the glory of the Lord was standing there, just like the glory I had seen by the Kebar River, 1 and I threw myself face down.
Ezekiel 9:8
Context9:8 While they were striking them down, I was left alone, and I threw myself face down and cried out, “Ah, sovereign Lord! Will you destroy the entire remnant of Israel when you pour out your fury on Jerusalem?”
Ezekiel 10:14
Context10:14 Each of the cherubim 2 had four faces: The first was the face of a cherub, 3 the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
Ezekiel 11:13
Context11:13 Now, while I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I threw myself face down and cried out with a loud voice, “Alas, sovereign Lord! You are completely wiping out the remnant of Israel!” 4
Ezekiel 14:8
Context14:8 I will set my face against that person and will make him an object lesson and a byword 5 and will cut him off from among my people. Then you will know that I am the Lord.
Ezekiel 34:6
Context34:6 My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. My sheep were scattered over the entire face of the earth with no one looking or searching for them.
Ezekiel 43:17
Context43:17 The ledge is 24½ feet 6 long and 24½ feet wide on four sides; the border around it is 10½ inches, 7 and its surrounding base 1¾ feet. 8 Its steps face east.”
Ezekiel 44:4
Context44:4 Then he brought me by way of the north gate to the front of the temple. As I watched, I noticed 9 the glory of the Lord filling the Lord’s temple, and I threw myself face down.
1 tn Or “canal.”
2 tn Heb “each one”; the referent (the cherubim) has been specified in the translation for clarity.
3 sn The living creature described here is thus slightly different from the one described in Ezek 1:10, where a bull’s face appeared instead of a cherub’s. Note that some English versions harmonize the two descriptions and read the same here as in 1:10 (cf. NAB, NLT “an ox”; TEV, CEV “a bull”). This may be justified based on v. 22, which states the creatures’ appearance was the same.
4 tc The LXX reads this statement as a question. Compare this to the question in 9:8. It is possible that the interrogative particle has been omitted by haplography. However, an exclamatory statement as in the MT also makes sense and the LXX may have simply tried to harmonize this passage with 9:8.
5 tn Heb “proverbs.”
6 tn Heb “fourteen”; the word “cubits” is not in the Hebrew text but is understood from the context; the phrase occurs again later in this verse. Fourteen cubits is about 7.35 meters.
7 tn Heb “half a cubit” (i.e., 26.25 cm).
8 tn Heb “one cubit” (i.e., 52.5 cm).
9 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.