NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Ezekiel 26:12-15

Context
26:12 They will steal your wealth and loot your merchandise. They will tear down your walls and destroy your luxurious 1  homes. Your stones, your trees, and your soil he will throw 2  into the water. 3  26:13 I will silence 4  the noise of your songs; the sound of your harps will be heard no more. 26:14 I will make you a bare rock; you will be a place where fishing nets are spread. You will never be built again, 5  for I, the Lord, have spoken, declares the sovereign Lord.

26:15 “This is what the sovereign Lord says to Tyre: Oh, how the coastlands will shake at the sound of your fall, when the wounded groan, at the massive slaughter in your midst!

Ezekiel 26:19-21

Context

26:19 “For this is what the sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging 6  waters overwhelm you, 26:20 then I will bring you down to bygone people, 7  to be with those who descend to the pit. I will make you live in the lower parts of the earth, among 8  the primeval ruins, with those who descend to the pit, so that you will not be inhabited or stand 9  in the land of the living. 26:21 I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the sovereign Lord.”

1 tn Heb “desirable.”

2 tn Heb “set.”

3 tn Heb “into the midst of the water.”

4 tn Heb “cause to end.”

5 sn This prophecy was fulfilled by Alexander the Great in 332 b.c.

6 tn Heb “many.”

7 tn Heb “to the people of antiquity.”

8 tn Heb “like.” The translation assumes an emendation of the preposition כְּ (kÿ, “like”), to בְּ (bÿ, “in, among”).

9 tn Heb “and I will place beauty.” This reading makes little sense; many, following the lead of the LXX, emend the text to read “nor will you stand” with the negative particle before the preceding verb understood by ellipsis; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:73. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:47) offers another alternative, taking the apparent first person verb form as an archaic second feminine form and translating “nor radiate splendor.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org