Ezekiel 1:5
Context1:5 In the fire 1 were what looked like 2 four living beings. 3 In their appearance they had human form, 4
Ezekiel 18:28
Context18:28 Because he considered 5 and turned from all the sins he had done, he will surely live; he will not die.
Ezekiel 23:18
Context23:18 When she lustfully exposed her nakedness, 6 I 7 was disgusted with her, just as I 8 had been disgusted with her sister.
Ezekiel 40:31
Context40:31 Its porches faced the outer court, and decorative palm trees were on its jambs, and its stairway had eight steps.
Ezekiel 40:35
Context40:35 Then he brought me to the north gate, and he measured it; it had the same dimensions as the others –
Ezekiel 47:7
Context47:7 When I had returned, I noticed 9 a vast number of trees on the banks of the river, on both sides.
1 tc Heb “from its midst” (מִתּוֹכָהּ, mitokhah). The LXX reads ἐν τῷ μέσῳ (en tw mesw, “in the midst of it”). The LXX also reads ἐν for מִתּוֹךְ (mitokh) in v. 4. The translator of the LXX of Ezekiel either read בְּתוֹךְ (bÿtokh, “within”) in his Hebrew exemplar or could not imagine how מִתּוֹךְ could make sense and so chose to use ἐν. The Hebrew would be understood by adding “from its midst emerged the forms of four living beings.”
2 tn Heb “form, figure, appearance.”
3 tn The Hebrew term is feminine plural yet thirty-three of the forty-five pronominal suffixes and verbal references which refer to the living beings in the chapter are masculine plural. The grammatical vacillation between masculine and feminine plurals suggests the difficulty Ezekiel had in penning these words as he was overcome by the vision of God. In ancient Near Eastern sculpture very similar images of part-human, part-animal creatures serve as throne and sky bearers. For a discussion of ancient Near Eastern parallels, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:26-31. Ezekiel’s vision is an example of contextualization, where God accommodates his self-revelation to cultural expectations and norms.
4 sn They had human form may mean they stood erect.
5 tn Heb “he saw.”
6 tn Heb “She exposed her harlotry and she exposed her nakedness.”
7 tn Heb “my soul.”
8 tn Heb “my soul.”
9 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.