Exodus 9:21
Context9:21 but those 1 who did not take 2 the word of the Lord seriously left their servants and their cattle 3 in the field.
Exodus 14:22
Context14:22 So the Israelites went through the middle of the sea on dry ground, the water forming a wall 4 for them on their right and on their left.
Exodus 14:26
Context14:26 The Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sea, so that the waters may flow 5 back on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen!”
Exodus 14:29
Context14:29 But the Israelites walked on dry ground in the middle of the sea, the water forming a wall for them on their right and on their left.
Exodus 27:12
Context27:12 The width of the court on the west side is to be seventy-five feet with hangings, with their ten posts and their ten bases.
Exodus 27:14-15
Context27:14 The hangings on one side 6 of the gate are to be 7 twenty-two and a half feet long, with their three posts and their three bases. 27:15 On the second side 8 there are to be 9 hangings twenty-two and a half feet long, with their three posts and their three bases.
Exodus 27:17
Context27:17 All the posts around the courtyard are to have silver bands; 10 their hooks are to be 11 silver, and their bases bronze.
Exodus 28:10
Context28:10 six 12 of their names on one stone, and the six remaining names on the second stone, according to the order of their birth. 13
Exodus 37:9
Context37:9 The cherubim were spreading their wings 14 upward, overshadowing the atonement lid with their wings. The cherubim 15 faced each other, 16 looking toward the atonement lid. 17
Exodus 38:14
Context38:14 with hangings on one side 18 of the gate that were twenty-two and a half feet long, with their three posts and their three bases,
1 tn The Hebrew text again has the singular.
2 tn Heb “put to his heart.”
3 tn Heb “his servants and his cattle.”
4 tn The clause literally reads, “and the waters [were] for them a wall.” The word order in Hebrew is disjunctive, with the vav (ו) on the noun introducing a circumstantial clause.
sn S. R. Driver (Exodus, 119), still trying to explain things with natural explanations, suggests that a northeast wind is to be thought of (an east wind would be directly in their face he says), such as a shallow ford might cooperate with an ebb tide in keeping a passage clear. He then quotes Dillmann about the “wall” of water: “A very summary poetical and hyperbolical (xv. 8) description of the occurrence, which at most can be pictured as the drying up of a shallow ford, on both sides of which the basin of the sea was much deeper, and remained filled with water.” There is no way to “water down” the text to fit natural explanations; the report clearly shows a miraculous work of God making a path through the sea – a path that had to be as wide as half a mile in order for the many people and their animals to cross between about 2:00 a.m. and 6:00 a.m. (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:389). The text does not say that they actually only started across in the morning watch, however.
5 tn The verb, “and they will return,” is here subordinated to the imperative preceding it, showing the purpose of that act.
6 tn The word literally means “shoulder.” The next words, “of the gate,” have been supplied here and in v. 15. The east end would contain the courtyard’s entry with a wall of curtains on each side of the entry (see v. 16).
7 tn Here “will be” has been supplied.
8 tn Heb “shoulder.”
9 tn Here the phrase “there will be” has been supplied.
10 tn The text uses the passive participle here: they are to “be filleted with silver” or “bound round” with silver.
11 tn Here the phrase “are to be” has been supplied.
12 tn This is in apposition to the direct object of the verb “engrave.” It further defines how the names were to be engraved – six on one and the other six on the other.
13 tn Heb “according to their begettings” (the major word in the book of Genesis). What is meant is that the names would be listed in the order of their ages.
14 tn The construction is a participle in construct followed by the genitive “wings” – “spreaders of wings.”
15 tn “The cherubim” has been placed here instead of in the second clause to produce a smoother translation.
16 tn Heb “and their faces a man to his brother.”
17 tn Heb “to the atonement lid were the faces of the cherubim.”
18 tn The word literally means “shoulder.” The next words, “of the gate,” have been supplied here. The east end contained the courtyard’s entry with a wall of curtains on each side of the entry (see v. 15).