NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 9:17

Context
9:17 You are still exalting 1  yourself against my people by 2  not releasing them.

Exodus 14:14

Context
14:14 The Lord 3  will fight for you, and you can be still.” 4 

1 tn מִסְתּוֹלֵל (mistolel) is a Hitpael participle, from a root that means “raise up, obstruct.” So in the Hitpael it means to “raise oneself up,” “elevate oneself,” or “be an obstructionist.” See W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:363; U. Cassuto, Exodus, 116.

2 tn The infinitive construct with lamed here is epexegetical; it explains how Pharaoh has exalted himself – “by not releasing the people.”

3 tn The word order places emphasis on “the Lord” (Heb “Yahweh”).

4 tn The imperfect tense needs to be interpreted in contrast to all that Yahweh will be doing. It may be given a potential imperfect nuance (as here), or it may be obligatory to follow the command to stand firm: “you must be still.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org