NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 8:27

Context
8:27 We must go 1  on a three-day journey 2  into the desert and sacrifice 3  to the Lord our God, just as he is telling us.” 4 

Exodus 9:6

Context
9:6 And the Lord did this 5  on the next day; 6  all 7  the livestock of the Egyptians 8  died, but of the Israelites’ livestock not one died.

Exodus 12:6

Context
12:6 You must care for it 9  until the fourteenth day of this month, and then the whole community 10  of Israel will kill it around sundown. 11 

Exodus 12:14

Context

12:14 This day will become 12  a memorial 13  for you, and you will celebrate it as a festival 14  to the Lord – you will celebrate it perpetually as a lasting ordinance. 15 

Exodus 12:41

Context
12:41 At the end of the 430 years, on the very day, all the regiments 16  of the Lord went out of the land of Egypt.

Exodus 13:6

Context
13:6 For seven days 17  you must eat 18  bread made without yeast, and on the seventh day there is to be 19  a festival to the Lord.

Exodus 13:8

Context

13:8 You are to tell your son 20  on that day, 21  ‘It is 22  because of what 23  the Lord did for me when I came out of Egypt.’

Exodus 13:22

Context
13:22 He did not remove the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night from before the people. 24 

Exodus 14:30

Context
14:30 So the Lord saved 25  Israel on that day from the power 26  of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead 27  on the shore of the sea.

Exodus 16:22

Context
16:22 And 28  on the sixth day they gathered twice as much food, two omers 29  per person; 30  and all the leaders 31  of the community 32  came and told 33  Moses.

Exodus 19:1

Context
Israel at Sinai

19:1 34 In the third month after the Israelites went out 35  from the land of Egypt, on the very day, 36  they came to the Desert of Sinai.

Exodus 34:21

Context

34:21 “On six days 37  you may labor, but on the seventh day you must rest; 38  even at the time of plowing and of harvest 39  you are to rest. 40 

Exodus 40:37

Context
40:37 but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up. 41 

1 tn The verb נֵלֵךְ (nelekh) is a Qal imperfect of the verb הָלַךְ (halakh). Here it should be given the modal nuance of obligation: “we must go.”

2 tn This clause is placed first in the sentence to stress the distance required. דֶּרֶךְ (derekh) is an adverbial accusative specifying how far they must go. It is in construct, so “three days” modifies it. It is a “journey of three days,” or, “a three day journey.”

3 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive; it follows in the sequence: we must go…and then [must] sacrifice.”

4 tn The form is the imperfect tense. It could be future: “as he will tell us,” but it also could be the progressive imperfect if this is now what God is telling them to do: “as he is telling us.”

5 tn Heb “this thing.”

6 tn Heb “on the morrow.”

7 tn The word “all” clearly does not mean “all” in the exclusive sense, because subsequent plagues involve cattle. The word must denote such a large number that whatever was left was insignificant for the economy. It could also be taken to mean “all [kinds of] livestock died.”

8 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.

9 tn The text has וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת (vÿhaya lakem lÿmishmeret, “and it will be for you for a keeping”). This noun stresses the activity of watching over or caring for something, probably to keep it in its proper condition for its designated use (see 16:23, 32-34).

10 tn Heb “all the assembly of the community.” This expression is a pleonasm. The verse means that everyone will kill the lamb, i.e., each family unit among the Israelites will kill its animal.

11 tn Heb “between the two evenings” or “between the two settings” (בֵּין הָעַרְבָּיִם, ben haarbayim). This expression has had a good deal of discussion. (1) Tg. Onq. says “between the two suns,” which the Talmud explains as the time between the sunset and the time the stars become visible. More technically, the first “evening” would be the time between sunset and the appearance of the crescent moon, and the second “evening” the next hour, or from the appearance of the crescent moon to full darkness (see Deut 16:6 – “at the going down of the sun”). (2) Saadia, Rashi, and Kimchi say the first evening is when the sun begins to decline in the west and cast its shadows, and the second evening is the beginning of night. (3) The view adopted by the Pharisees and the Talmudists (b. Pesahim 61a) is that the first evening is when the heat of the sun begins to decrease, and the second evening begins at sunset, or, roughly from 3-5 p.m. The Mishnah (m. Pesahim 5:1) indicates the lamb was killed about 2:30 p.m. – anything before noon was not valid. S. R. Driver concludes from this survey that the first view is probably the best, although the last view was the traditionally accepted one (Exodus, 89-90). Late afternoon or early evening seems to be intended, the time of twilight perhaps.

12 tn Heb “and this day will be.”

13 tn The expression “will be for a memorial” means “will become a memorial.”

sn The instruction for the unleavened bread (vv. 14-20) begins with the introduction of the memorial (זִכָּרוֹן [zikkaron] from זָכַר [zakhar]). The reference is to the fifteenth day of the month, the beginning of the Feast of Unleavened Bread. B. Jacob (Exodus, 315) notes that it refers to the death blow on Egypt, but as a remembrance had to be held on the next day, not during the night. He also notes that this was the origin of “the Day of the Lord” (“the Day of Yahweh”), which the prophets predicted as the day of the divine battle. On it the enemy would be wiped out. For further information, see B. S. Childs, Memory and Tradition in Israel (SBT). The point of the word “remember” in Hebrew is not simply a recollection of an event, but a reliving of it, a reactivating of its significance. In covenant rituals “remembrance” or “memorial” is designed to prompt God and worshiper alike to act in accordance with the covenant. Jesus brought the motif forward to the new covenant with “this do in remembrance of me.”

14 tn The verb וְחַגֹּתֶם (vÿkhaggotem), a perfect tense with the vav (ו) consecutive to continue the instruction, is followed by the cognate accusative חַג (khag), for emphasis. As the wording implies and the later legislation required, this would involve a pilgrimage to the sanctuary of Yahweh.

15 tn Two expressions show that this celebration was to be kept perpetually: the line has “for your generations, [as] a statute forever.” “Generations” means successive generations (S. R. Driver, Exodus, 94). עוֹלָם (’olam) means “ever, forever, perpetual” – no end in sight.

16 sn This military term is used elsewhere in Exodus (e.g., 6:26; 7:4; 12:17, 50), but here the Israelites are called “the regiments of the Lord.”

17 tn Heb “Seven days.”

18 tn The imperfect tense functions with the nuance of instruction or injunction. It could also be given an obligatory nuance: “you must eat” or “you are to eat.” Some versions have simply made it an imperative.

19 tn The phrase “there is to be” has been supplied.

20 tn The form is the Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive, carrying the sequence forward: “and you will declare to your son.”

sn A very important part of the teaching here is the manner in which the memory of the deliverance will be retained in Israel – they were to teach their children the reasons for the feast, as a binding law forever. This will remind the nation of its duties to Yahweh in gratitude for the great deliverance.

21 tn Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here.

22 tn “it is” has been supplied.

23 tn The text uses זֶה (zeh), which Gesenius classifies as the use of the pronoun to introduce a relative clause after the preposition (GKC 447 §138.h) – but he thinks the form is corrupt. B. S. Childs, however, sees no reason to posit a corruption in this form (Exodus [OTL], 184).

24 sn See T. W. Mann, “The Pillar of Cloud in the Reed Sea Narrative,” JBL 90 (1971): 15-30.

25 tn The Hebrew term וַיּוֹשַׁע (vayyosha’) is the key summation of the chapter, and this part of the book: “So Yahweh saved Israel.” This is the culmination of all the powerful works of God through these chapters.

26 tn Heb “the hand,” with “hand” being a metonymy for power.

27 tn The participle “dead” is singular, agreeing in form with “Egypt.”

28 tn Heb “and it happened/was.”

29 tn This construction is an exception to the normal rule for the numbers 2 through 10 taking the object numbered in the plural. Here it is “two of the omer” or “the double of the omer” (see GKC 433 §134.e).

30 tn Heb “for one.”

31 tn The word suggests “the ones lifted up” above others, and therefore the rulers or the chiefs of the people.

32 tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV).

33 sn The meaning here is probably that these leaders, the natural heads of the families in the clans, saw that people were gathering twice as much and they reported this to Moses, perhaps afraid it would stink again (U. Cassuto, Exodus, 197).

34 sn This chapter is essentially about mediation. The people are getting ready to meet with God, receive the Law from him, and enter into a covenant with him. All of this required mediation and preparation. Through it all, Israel will become God’s unique possession, a kingdom of priests on earth – if they comply with his Law. The chapter can be divided as follows: vv. 1-8 tell how God, Israel’s great deliverer promised to make them a kingdom of priests; this is followed by God’s declaration that Moses would be the mediator (v. 9); vv. 10-22 record instructions for Israel to prepare themselves to worship Yahweh and an account of the manifestation of Yahweh with all the phenomena; and the chapter closes with the mediation of Moses on behalf of the people (vv. 23-25). Having been redeemed from Egypt, the people will now be granted a covenant with God. See also R. E. Bee, “A Statistical Study of the Sinai Pericope,” Journal of the Royal Statistical Society 135 (1972): 406-21.

35 tn The construction uses the infinitive construct followed by the subjective genitive to form a temporal clause.

36 tn Heb “on this day.”

37 tn This is an adverbial accusative of time.

38 tn Or “cease” (i.e., from the labors).

39 sn See M. Dahood, “Vocative lamed in Exodus 2,4 and Merismus in 34,21,” Bib 62 (1981): 413-15.

40 tn The imperfect tense expresses injunction or instruction.

41 tn The clause uses the Niphal infinitive construct in the temporal clause: “until the day of its being taken up.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.25 seconds
powered by bible.org