Exodus 8:11
Context8:11 The frogs will depart from you, your houses, your servants, and your people; they will be left only in the Nile.”
Exodus 9:21
Context9:21 but those 1 who did not take 2 the word of the Lord seriously left their servants and their cattle 3 in the field.
Exodus 14:22
Context14:22 So the Israelites went through the middle of the sea on dry ground, the water forming a wall 4 for them on their right and on their left.
Exodus 14:29
Context14:29 But the Israelites walked on dry ground in the middle of the sea, the water forming a wall for them on their right and on their left.
1 tn The Hebrew text again has the singular.
2 tn Heb “put to his heart.”
3 tn Heb “his servants and his cattle.”
4 tn The clause literally reads, “and the waters [were] for them a wall.” The word order in Hebrew is disjunctive, with the vav (ו) on the noun introducing a circumstantial clause.
sn S. R. Driver (Exodus, 119), still trying to explain things with natural explanations, suggests that a northeast wind is to be thought of (an east wind would be directly in their face he says), such as a shallow ford might cooperate with an ebb tide in keeping a passage clear. He then quotes Dillmann about the “wall” of water: “A very summary poetical and hyperbolical (xv. 8) description of the occurrence, which at most can be pictured as the drying up of a shallow ford, on both sides of which the basin of the sea was much deeper, and remained filled with water.” There is no way to “water down” the text to fit natural explanations; the report clearly shows a miraculous work of God making a path through the sea – a path that had to be as wide as half a mile in order for the many people and their animals to cross between about 2:00 a.m. and 6:00 a.m. (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:389). The text does not say that they actually only started across in the morning watch, however.