NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 7:13

Context
7:13 Yet Pharaoh’s heart became hard, 1  and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.

Exodus 9:30

Context
9:30 But as for you 2  and your servants, I know that you do not yet fear 3  the Lord God.”

1 tn This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq); see S. R. Driver, Exodus, 53.

sn For more on this subject, see B. Jacob, Exodus, 241-49. S. R. Driver (Exodus, 53) notes that when this word (חָזַק) is used it indicates a will or attitude that is unyielding and firm, but when כָּבֵד (kaved) is used, it stresses the will as being slow to move, unimpressionable, slow to be affected.

2 tn The verse begins with the disjunctive vav to mark a strong contrastive clause to what was said before this.

3 tn The adverb טֶרֶם (terem, “before, not yet”) occurs with the imperfect tense to give the sense of the English present tense to the verb negated by it (GKC 314-15 §107.c). Moses is saying that he knew that Pharaoh did not really stand in awe of God, so as to grant Israel’s release, i.e., fear not in the religious sense but “be afraid of” God – fear “before” him (S. R. Driver, Exodus, 76).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org