Exodus 6:8
Context6:8 I will bring you to the land I swore to give 1 to Abraham, to Isaac, and to Jacob – and I will give it to you 2 as a possession. I am the Lord!’”
Exodus 19:5
Context19:5 And now, if you will diligently listen to me 3 and keep 4 my covenant, then you will be my 5 special possession 6 out of all the nations, for all the earth is mine,
Exodus 22:4
Context22:4 If the stolen item should in fact be found 7 alive in his possession, 8 whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double. 9
1 tn Heb “which I raised my hand to give it.” The relative clause specifies which land is their goal. The bold anthropomorphism mentions part of an oath-taking ceremony to refer to the whole event and reminds the reader that God swore that he would give the land to them. The reference to taking an oath would have made the promise of God sure in the mind of the Israelite.
2 sn Here is the twofold aspect again clearly depicted: God swore the promise to the patriarchs, but he is about to give what he promised to this generation. This generation will know more about him as a result.
3 tn Heb “listen to my voice.” The construction uses the imperfect tense in the conditional clause, preceded by the infinitive absolute from the same verb. The idiom “listen to the voice of” implies obedience, not just mental awareness of sound.
4 tn The verb is a perfect tense with vav (ו) consecutive; it continues the idea in the protasis of the sentence: “and [if you will] keep.”
5 tn The lamed preposition expresses possession here: “to me” means “my.”
6 tn The noun is סְגֻלָּה (sÿgullah), which means a special possession. Israel was to be God’s special possession, but the prophets will later narrow it to the faithful remnant. All the nations belong to God, but Israel was to stand in a place of special privilege and enormous responsibility. See Deut 7:6; 14:2; 26:18; Ps 135:4; and Mal 3:17. See M. Greenburg, “Hebrew sÿgulla: Akkadian sikiltu,” JAOS 71 (1951): 172ff.
7 tn The construction uses a Niphal infinitive absolute and a Niphal imperfect: if it should indeed be found. Gesenius says that in such conditional clauses the infinitive absolute has less emphasis, but instead emphasizes the condition on which some consequence depends (see GKC 342-43 §113.o).
8 tn Heb “in his hand.”
9 sn He must pay back one for what he took, and then one for the penalty – his loss as he was inflicting a loss on someone else.