Exodus 6:29
Context6:29 he said to him, 1 “I am the Lord. Tell 2 Pharaoh king of Egypt all that 3 I am telling 4 you.”
Exodus 14:15
Context14:15 The Lord said to Moses, “Why do you cry out to me? Tell the Israelites to move on. 5
Exodus 30:31
Context30:31 And you are to tell the Israelites: ‘This is to be my sacred anointing oil throughout your generations.
1 tn Heb “and Yahweh spoke to Moses saying.” This has been simplified in the translation as “he said to him” for stylistic reasons.
2 tn The verb is דַּבֵּר (dabber), the Piel imperative. It would normally be translated “speak,” but in English that verb does not sound as natural with a direct object as “tell.”
3 tn The clause begins with אֵת כָּל־אֲשֶׁר (’et kol-’asher) indicating that this is a noun clause functioning as the direct object of the imperative and providing the content of the commanded speech.
4 tn דֹּבֵר (dover) is the Qal active participle; it functions here as the predicate in the noun clause: “that I [am] telling you.” This one could be rendered, “that I am speaking to you.”
5 tn The text literally says, “speak to the Israelites that they may journey.” The intent of the line, using the imperative with the subordinate jussive or imperfect expressing purpose is that the speaking is the command to move.