NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 5:2

Context
5:2 But Pharaoh said, “Who is the Lord 1  that 2  I should obey him 3  by releasing 4  Israel? I do not know the Lord, 5  and I will not release Israel!”

Exodus 7:5

Context
7:5 Then 6  the Egyptians will know that I am the Lord, when I extend my hand 7  over Egypt and bring the Israelites out from among them.

Exodus 8:10

Context
8:10 He said, “Tomorrow.” And Moses said, 8  “It will be 9  as you say, 10  so that you may know that there is no one like the Lord our God.

Exodus 14:18

Context
14:18 And the Egyptians will know 11  that I am the Lord when I have gained my honor 12  because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”

Exodus 16:6

Context

16:6 Moses and Aaron said to all the Israelites, “In the evening 13  you will know that the Lord has brought you out of the land of Egypt,

Exodus 18:11

Context
18:11 Now I know that the Lord is greater than all the gods, for in the thing in which they dealt proudly against them he has destroyed them.” 14 

Exodus 23:9

Context

23:9 “You must not oppress 15  a foreigner, since you know the life 16  of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.

1 tn Heb “Yahweh.” This is a rhetorical question, expressing doubt or indignation or simply a negative thought that Yahweh is nothing (see erotesis in E. W. Bullinger, Figures of Speech, 944-45). Pharaoh is not asking for information (cf. 1 Sam 25:5-10).

2 tn The relative pronoun introduces the consecutive clause that depends on the interrogative clause (see GKC 318-19 §107.u).

3 tn The imperfect tense here receives the classification of obligatory imperfect. The verb שָׁמַע (shama’) followed by “in the voice of” is idiomatic; rather than referring to simple audition – “that I should hear his voice” – it conveys the thought of listening that issues in action – “that I should obey him.”

sn The construction of these clauses is similar to (ironically) the words of Moses: “Who am I that I should go?” (3:11).

4 tn The Piel infinitive construct here has the epexegetical usage with lamed (ל); it explains the verb “obey.”

5 sn This absolute statement of Pharaoh is part of a motif that will develop throughout the conflict. For Pharaoh, the Lord (Yahweh) did not exist. So he said “I do not know the Lord [i.e., Yahweh].” The point of the plagues and the exodus will be “that he might know.” Pharaoh will come to know this Yahweh, but not in any pleasant way.

6 tn The emphasis on sequence is clear because the form is the perfect tense with the vav consecutive.

sn The use of the verb “to know” (יָדַע, yada’) underscores what was said with regard to 6:3. By the time the actual exodus took place, the Egyptians would have “known” the name Yahweh, probably hearing it more than they wished. But they will know – experience the truth of it – when Yahweh defeats them.

7 sn This is another anthropomorphism, parallel to the preceding. If God were to “put” (נָתַן, natan), “extend” (נָטָה, nata), or “reach out” (שָׁלַח, shalakh) his hand against them, they would be destroyed. Contrast Exod 24:11.

8 tn Heb “And he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

9 tn “It will be” has been supplied.

10 tn Heb “according to your word” (so NASB).

11 tn The construction is unusual in that it says, “And Egypt will know.” The verb is plural, and so “Egypt” must mean “the Egyptians.” The verb is the perfect tense with the vav consecutive, showing that this recognition or acknowledgment by Egypt will be the result or purpose of the defeat of them by God.

12 tn The form is בְּהִכָּבְדִי (bÿhikkavÿdi), the Niphal infinitive construct with a preposition and a suffix. For the suffix on a Niphal, see GKC 162-63 §61.c. The word forms a temporal clause in the line.

13 tn The text simply has “evening, and you will know.” Gesenius notes that the perfect tense with the vav consecutive occurs as the apodosis to temporal clauses or their equivalents. Here the first word implies the idea “[when it becomes] evening” or simply “[in the] evening” (GKC 337-38 §112.oo).

sn Moses is very careful to make sure that they know it is Yahweh who has brought them out, and it will be Yahweh who will feed them. They are going to be convinced of this now.

14 tn The end of this sentence seems not to have been finished, or it is very elliptical. In the present translation the phrase “he has destroyed them” is supplied. Others take the last prepositional phrase to be the completion and supply only a verb: “[he was] above them.” U. Cassuto (Exodus, 216) takes the word “gods” to be the subject of the verb “act proudly,” giving the sense of “precisely (כִּי, ki) in respect of these things of which the gods of Egypt boasted – He is greater than they (עֲלֵיהֶם, ‘alehem).” He suggests rendering the clause, “excelling them in the very things to which they laid claim.”

15 tn The verb means “to crush.” S. R. Driver notes that in this context this would probably mean with an unfair judgment in the courts (Exodus, 239).

16 tn Heb “soul, life” – “you know what it feels like.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.21 seconds
powered by bible.org