Exodus 4:25
Context4:25 But Zipporah took a flint knife, cut off the foreskin of her son and touched it to Moses’ feet, 1 and said, “Surely you are a bridegroom of blood 2 to me.”
Exodus 12:22
Context12:22 Take a branch of hyssop, 3 dip it in the blood that is in the basin, 4 and apply to the top of the doorframe and the two side posts some of the blood that is in the basin. Not one of you is to go out 5 the door of his house until morning.
Exodus 13:19
Context13:19 Moses took the bones of Joseph with him, for Joseph 6 had made the Israelites solemnly swear, 7 “God will surely attend 8 to you, and you will carry 9 my bones up from this place with you.”
Exodus 24:14
Context24:14 He told the elders, “Wait for us in this place until we return to you. Here are 10 Aaron and Hur with you. Whoever has any matters of dispute 11 can approach 12 them.”
Exodus 34:18
Context34:18 “You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days 13 you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this 14 at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.
1 tn Heb “to his feet.” The referent (Moses) has been specified in the translation for clarity. The LXX has “and she fell at his feet” and then “the blood of the circumcision of my son stood.” But it is clear that she caused the foreskin to touch Moses’ feet, as if the one were a substitution for the other, taking the place of the other (see U. Cassuto, Exodus, 60).
2 sn U. Cassuto explains that she was saying, “I have delivered you from death, and your return to life makes you my bridegroom a second time, this time my blood bridegroom, a bridegroom acquired through blood” (Exodus, 60-61).
3 sn The hyssop is a small bush that grows throughout the Sinai, probably the aromatic herb Origanum Maru L., or Origanum Aegyptiacum. The plant also grew out of the walls in Jerusalem (1 Kgs 4:33). See L. Baldensperger and G. M. Crowfoot, “Hyssop,” PEQ 63 (1931): 89-98. A piece of hyssop was also useful to the priests because it worked well for sprinkling.
4 tn The Greek and the Vulgate translate סַף (saf, “basin”) as “threshold.” W. C. Kaiser reports how early traditions grew up about the killing of the lamb on the threshold (“Exodus,” EBC 2:376).
5 tn Heb “and you, you shall not go out, a man from the door of his house.” This construction puts stress on prohibiting absolutely everyone from going out.
6 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “solemnly swear, saying” (so NASB). The construction uses the Hiphil infinitive absolute with the Hiphil perfect to stress that Joseph had made them take a solemn oath to carry his bones out of Egypt. “Saying” introduces the content of what Joseph said.
8 sn This verb appears also in 3:16 and 4:31. The repetition here is a reminder that God was doing what he had said he would do and what Joseph had expected.
9 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows in the sequence of the imperfect tense before it, and so is equal to an imperfect of injunction (because of the solemn oath). Israel took Joseph’s bones with them as a sign of piety toward the past and as a symbol of their previous bond with Canaan (B. Jacob, Exodus, 380).
10 tn The word הִנֵּה (hinneh) calls attention to the presence of Aaron and Hur to answer the difficult cases that might come up.
11 tn Or “issues to resolve.” The term is simply דְּבָרִים (dÿvarim, “words, things, matters”).
12 tn The imperfect tense here has the nuance of potential imperfect. In the absence of Moses and Joshua, Aaron and Hur will be available.
sn Attention to the preparation for Moses’ departure contributes to the weight of the guilt of the faithless Israelites (chap. 32) and of Aaron, to whom Moses had delegated an important duty.
13 tn This is an adverbial accusative of time.
14 tn The words “do this” have been supplied.