NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 4:22

Context
4:22 You must say 1  to Pharaoh, ‘Thus says 2  the Lord, “Israel is my son, my firstborn, 3 

Exodus 5:6

Context

5:6 That same day Pharaoh commanded 4  the slave masters and foremen 5  who were 6  over the people: 7 

Exodus 5:20

Context

5:20 When they went out from Pharaoh, they encountered Moses and Aaron standing there to meet them, 8 

Exodus 6:11

Context
6:11 “Go, tell Pharaoh king of Egypt that he must release 9  the Israelites from his land.”

Exodus 7:23

Context
7:23 And Pharaoh turned and went into his house. He did not pay any attention to this. 10 

Exodus 8:25

Context

8:25 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go, sacrifice to your God within the land.” 11 

Exodus 8:30

Context
8:30 So Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord,

Exodus 8:32

Context
8:32 But Pharaoh hardened 12  his heart this time also and did not release the people.

Exodus 10:20

Context
10:20 But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did not release the Israelites.

Exodus 10:27

Context

10:27 But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he was not willing to release them.

1 tn The sequence of the instruction from God uses the perfect tense with vav (ו), following the preceding imperfects.

2 tn The instantaneous use of the perfect tense fits well with the prophetic announcement of what Yahweh said or says. It shows that the words given to the prophet are still binding.

3 sn The metaphor uses the word “son” in its connotation of a political dependent, as it was used in ancient documents to describe what was intended to be a loyal relationship with well-known privileges and responsibilities, like that between a good father and son. The word can mean a literal son, a descendant, a chosen king (and so, the Messiah), a disciple (in Proverbs), and here, a nation subject to God. If the people of Israel were God’s “son,” then they should serve him and not Pharaoh. Malachi reminds people that the Law said “a son honors his father,” and so God asked, “If I am a father, where is my honor?” (Mal 1:6).

4 tn Heb “and Pharaoh commanded on that day.”

5 tn The Greek has “scribes” for this word, perhaps thinking of those lesser officials as keeping records of the slaves and the bricks.

6 tn The phrase “who were” is supplied for clarity.

7 sn In vv. 6-14 the second section of the chapter describes the severe measures by the king to increase the labor by decreasing the material. The emphasis in this section must be on the harsh treatment of the people and Pharaoh’s reason for it – he accuses them of idleness because they want to go and worship. The real reason, of course, is that he wants to discredit Moses (v. 9) and keep the people as slaves.

8 sn Moses and Aaron would not have made the appeal to Pharaoh that these Hebrew foremen did, but they were concerned to see what might happen, and so they waited to meet the foremen when they came out.

9 tn The form וִישַׁלַּח (vishallakh) is the Piel imperfect or jussive with a sequential vav; following an imperative it gives the imperative’s purpose and intended result. They are to speak to Pharaoh, and (so that as a result) he will release Israel. After the command to speak, however, the second clause also indirectly states the content of the speech (cf. Exod 11:2; 14:2, 15; 25:2; Lev 16:2; 22:2). As the next verse shows, Moses doubts that what he says will have the intended effect.

10 tn The text has וְלֹא־שָׁת לִבּוֹ גַּם־לָזֹאת (vÿlo-shat libbo gam-lazot), which literally says, “and he did not set his heart also to this.” To “set the heart” to something would mean “to consider it.” This Hebrew idiom means that he did not pay attention to it, or take it to heart (cf. 2 Sam 13:20; Ps 48:13; 62:10; Prov 22:17; 24:32). Since Pharaoh had not been affected by this, he did not consider it or its implications further.

11 sn After the plague is inflicted on the land, then Pharaoh makes an appeal. So there is the familiar confrontation (vv. 25-29). Pharaoh’s words to Moses are an advancement on his previous words. Now he uses imperatives: “Go, sacrifice to your God.” But he restricts it to “in the [this] land.” This is a subtle attempt to keep them as a subjugated people and prevent their absolute allegiance to their God. This offered compromise would destroy the point of the exodus – to leave Egypt and find a new allegiance under the Lord.

12 tn This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved); see S. R. Driver, Exodus, 53.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.18 seconds
powered by bible.org