NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 3:18

Context

3:18 “The elders 1  will listen 2  to you, and then you and the elders of Israel must go to the king of Egypt and tell him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has met 3  with us. So now, let us go 4  three days’ journey into the wilderness, so that we may sacrifice 5  to the Lord our God.’

Exodus 16:8

Context

16:8 Moses said, “You will know this 6  when the Lord gives you 7  meat to eat in the evening and bread in the morning to satisfy you, because the Lord has heard your murmurings that you are murmuring against him. As for us, what are we? 8  Your murmurings are not against us, 9  but against the Lord.”

1 tn Heb “And they will listen”; the referent (the elders) has been specified in the translation for clarity.

2 tn This is the combination of the verb שָׁמַע (shama’) followed by לְקֹלֶךָ (lÿqolekha), an idiomatic formation that means “listen to your voice,” which in turn implies a favorable response.

3 tn The verb נִקְרָה (niqra) has the idea of encountering in a sudden or unexpected way (S. R. Driver, Exodus, 25).

4 tn The form used here is the cohortative of הָלַךְ (halakh). It could be a resolve, but more likely before Pharaoh it is a request.

sn Was this a deceptive request if they were not planning on coming back? Since no one knows what the intent was, that question is not likely to be resolved. The request may have been intended to test the waters, so to speak – How did Pharaoh feel about the Israelites? Would he let them go and worship their God as they saw fit? In any case, it gave him the opportunity to grant to the Israelites a permission that other groups are known to have received (N. M. Sarna, Exodus [JPSTC], 19).

5 tn Here a cohortative with a vav (ו) follows a cohortative; the second one expresses purpose or result: “let us go…in order that we may.”

6 tn “You will know this” has been added to make the line smooth. Because of the abruptness of the lines in the verse, and the repetition with v. 7, B. S. Childs (Exodus [OTL], 273) thinks that v. 8 is merely a repetition by scribal error – even though the versions render it as the MT has it. But B. Jacob (Exodus, 447) suggests that the contrast with vv. 6 and 7 is important for another reason – there Moses and Aaron speak, and it is smooth and effective, but here only Moses speaks, and it is labored and clumsy. “We should realize that Moses had properly claimed to be no public speaker.”

7 tn Here again is an infinitive construct with the preposition forming a temporal clause.

8 tn The words “as for us” attempt to convey the force of the Hebrew word order, which puts emphasis on the pronoun: “and we – what?” The implied answer to the question is that Moses and Aaron are nothing, merely the messengers.

9 tn The word order is “not against us [are] your murmurings.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.16 seconds
powered by bible.org