Exodus 26:31
Context26:31 “You are to make a special curtain 1 of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made 2 with cherubim, the work of an artistic designer.
Exodus 27:16
Context27:16 For the gate of the courtyard there is to be a curtain of thirty feet, of blue, purple, and scarlet yarn and fine twined linen, the work of an embroiderer, with four posts and their four bases.
Exodus 38:23
Context38:23 and with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an artisan, a designer, and an embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen.
Exodus 39:1
Context39:1 From the blue, purple, and scarlet yarn they made woven garments for serving in the sanctuary; they made holy garments that were for Aaron, just as the Lord had commanded Moses. 3
Exodus 39:3
Context39:3 They hammered the gold into thin sheets and cut it into narrow strips to weave 4 them into the blue, purple, and scarlet yarn, and into the fine linen, the work of an artistic designer.
Exodus 39:5
Context39:5 The artistically woven waistband of the ephod that was on it was like it, of one piece with it, 5 of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.
Exodus 35:35
Context35:35 He has filled them with skill 6 to do all kinds of work 7 as craftsmen, as designers, as embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and in fine linen, and as weavers. They are 8 craftsmen in all the work 9 and artistic designers. 10
Exodus 38:18
Context38:18 The curtain 11 for the gate of the courtyard was of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, the work of an embroiderer. It was thirty feet long, and like the hangings in the courtyard, it was seven and a half feet high,
1 tn Although translated “curtain” (traditionally “veil,” so ASV, NAB, NASB) this is a different word from the one used earlier of the tent curtains, so “special curtain” is used. The word פָרֹכֶת (farokhet) seems to be connected with a verb that means “to shut off” and was used with a shrine. This curtain would form a barrier in the approach to God (see S. R. Driver, Exodus, 289).
2 tn The verb is the third masculine singular form, but no subject is expressed. It could be translated “one will make” or as a passive. The verb means “to make,” but probably has the sense of embroidering both here and in v. 1.
3 sn This chapter also will be almost identical to the instructions given earlier, with a few changes along the way.
4 tn The verb is the infinitive that means “to do, to work.” It could be given a literal rendering: “to work [them into] the blue….” Weaving or embroidering is probably what is intended.
5 tn Heb “from it” or the same.
6 tn The expression “wisdom of heart,” or “wisdom in heart,” means artistic skill. The decisions and plans they make are skilled. The expression forms a second accusative after the verb of filling.
7 tn The expression “all the work” means “all kinds of work.”
8 tn Here “They are” has been supplied.
9 tn Heb “doers of all work.”
10 tn Heb “designers of designs.”
11 tn This word is different from the word for hangings; it has more of the idea of a screen, shielding or securing the area.