Exodus 23:14
Context23:14 “Three times 1 in the year you must make a pilgrim feast 2 to me.
Exodus 23:32
Context23:32 “You must make no covenant with them or with their gods.
Exodus 25:8
Context25:8 Let them make 3 for me a sanctuary, 4 so that I may live among them.
Exodus 25:13
Context25:13 You are to make poles of acacia wood, overlay them with gold,
Exodus 25:40
Context25:40 Now be sure to make 5 them according to the pattern you were shown 6 on the mountain. 7
Exodus 26:15
Context26:15 “You are to make the frames 8 for the tabernacle out of 9 acacia wood as uprights. 10
Exodus 26:18
Context26:18 So you are to make the frames for the tabernacle: twenty frames for the south side, 11
Exodus 26:22-23
Context26:22 And for the back of the tabernacle on the west 12 you will make six frames. 26:23 You are to make two frames for the corners 13 of the tabernacle on the back.
Exodus 28:2
Context28:2 You must make holy garments 14 for your brother Aaron, for glory and for beauty. 15
Exodus 28:22
Context28:22 “You are to make for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
Exodus 28:31
Context28:31 “You are to make the robe 16 of the ephod completely blue.
Exodus 30:5
Context30:5 You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
Exodus 31:4
Context31:4 to make artistic designs 17 for work with gold, with silver, and with bronze,
Exodus 35:10
Context35:10 Every skilled person 18 among you is to come and make all that the Lord has commanded:
1 tn The expression rendered “three times” is really “three feet,” or “three foot-beats.” The expression occurs only a few times in the Law. The expressing is an adverbial accusative.
2 tn This is the word תָּחֹג (takhog) from the root חָגַג (khagag); it describes a feast that was accompanied by a pilgrimage. It was first used by Moses in his appeal that Israel go three days into the desert to hold such a feast.
3 tn The verb is a perfect with vav (ו) consecutive; it follows in the sequence initiated by the imperative in v. 2 and continues with the force of a command.
4 tn The word here is מִקְדּשׁ (miqdash), “a sanctuary” or “holy place”; cf. NLT “sacred residence.” The purpose of building it is to enable Yahweh to reside (וְשָׁכַנְתִּי, vÿshakhanti) in their midst. U. Cassuto reminds the reader that God did not need a place to dwell, but the Israelites needed a dwelling place for him, so that they would look to it and be reminded that he was in their midst (Exodus, 327).
5 tn The text uses two imperatives: “see and make.” This can be interpreted as a verbal hendiadys, calling for Moses and Israel to see to it that they make these things correctly.
6 tn The participle is passive, “caused to see,” or, “shown.”
7 sn The message of this section surely concerns access to God. To expound this correctly, though, since it is an instruction section for building the lampstand, the message would be: God requires that his people ensure that light will guide the way of access to God. The breakdown for exposition could be the instructions for preparation for light (one lamp, several branches), then instructions for the purpose and maintenance of the lamps, and then the last verse telling the divine source for the instructions. Naturally, the metaphorical value of light will come up in the study, especially from the NT. So in the NT there is the warning that if churches are unfaithful God will remove their lampstand, their ministry (Rev 2-3).
8 tn There is debate whether the word הַקְּרָשִׁים (haqqÿrashim) means “boards” (KJV, ASV, NAB, NASB) or “frames” (NIV, NCV, NRSV, TEV) or “planks” (see Ezek 27:6) or “beams,” given the size of them. The literature on this includes M. Haran, “The Priestly Image of the Tabernacle,” HUCA 36 (1965): 192; B. A. Levine, “The Description of the Tabernacle Texts of the Pentateuch,” JAOS 85 (1965): 307-18; J. Morgenstern, “The Ark, the Ephod, and the Tent,” HUCA 17 (1942/43): 153-265; 18 (1943/44): 1-52.
9 tn “Wood” is an adverbial accusative.
10 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354).
11 tn Heb “on the south side southward.”
12 tn Or “westward” (toward the sea).
13 sn The term rendered “corners” is “an architectural term for some kind of special corner structure. Here it seems to involve two extra supports, one at each corner of the western wall” (N. M. Sarna, Exodus [JPSTC], 170).
14 sn The genitive “holiness” is the attribute for “garments” – “garments of holiness.” The point of the word “holy” is that these garments would be distinctive from ordinary garments, for they set Aaron apart to sanctuary service and ministry.
15 tn The expression is לְכָבוֹד וּלְתִפְארֶת (lÿkhavod ulÿtif’aret, “for glory and for beauty”). W. C. Kaiser (“Exodus,” EBC 2:465), quoting the NIV’s “to give him dignity and honor,” says that these clothes were to exalt the office of the high priest as well as beautify the worship of God (which explains more of what the text has than the NIV rendering). The meaning of the word “glory” has much to do with the importance of the office, to be sure, but in Exodus the word has been used also for the brilliance of the presence of Yahweh, and so the magnificence of these garments might indeed strike the worshiper with the sense of the exaltation of the service.
16 tn The מְעִיל (mÿ’il), according to S. R. Driver (Exodus, 307), is a long robe worn over the ephod, perhaps open down the front, with sleeves. It is made of finer material than ordinary cloaks because it was to be worn by people in positions of rank.
17 tn The expression is לַחְשֹׁב מַחֲשָׁבֹת (lakhshov makhashavot, “to devise devices”). The infinitive emphasizes that Bezalel will be able to design or plan works that are artistic or skillful. He will think thoughts or devise the plans, and then he will execute them in silver or stone or whatever other material he uses.
18 tn Heb “wise of heart”; here also “heart” would be a genitive of specification, showing that there were those who could make skillful decisions.