Exodus 2:4
Context2:4 His sister stationed herself 1 at a distance to find out 2 what would 3 happen to him.
Exodus 4:2
Context4:2 The Lord said to him, “What is that in your hand?” He said, “A staff.” 4
Exodus 6:2
Context6:2 God spoke 5 to Moses and said to him, “I am the Lord. 6
Exodus 14:6
Context14:6 Then he prepared 7 his chariots and took his army 8 with him.
Exodus 18:17
Context18:17 Moses’ father-in-law said to him, “What 9 you are doing is not good!
Exodus 22:12
Context22:12 But if it was stolen 10 from him, 11 he will pay its owner.
Exodus 29:7
Context29:7 You are to take the anointing oil and pour it on his head and anoint him. 12
Exodus 40:16
Context40:16 This is what Moses did, according to all the Lord had commanded him – so he did.
1 tn Or “stood.” The verb is the Hitpael preterite of יָצַב (yatsav), although the form is anomalous and perhaps should be spelled as in the Samaritan Pentateuch (see GKC 193 §71). The form yields the meaning of “take a stand, position or station oneself.” His sister found a good vantage point to wait and see what might become of the infant.
2 tn Heb “to know”; many English versions have “to see.”
3 tn The verb is a Niphal imperfect; it should be classified here as a historic future, future from the perspective of a point in a past time narrative.
4 tn Or “rod” (KJV, ASV); NCV, CEV “walking stick”; NLT “shepherd’s staff.”
sn The staff appears here to be the shepherd’s staff that he was holding. It now will become the instrument with which Moses will do the mighty works, for it is the medium of the display of the divine power (S. R. Driver, Exodus, 27; also, L. Shalit, “How Moses Turned a Staff into a Snake and Back Again,” BAR 9 [1983]: 72-73).
5 tn Heb “And God spoke.”
6 sn The announcement “I am the
7 tn Heb “bound.”
8 tn Heb “his people.”
9 tn Heb “the thing.”
10 tn Both with this verb “stolen” and in the next clauses with “torn in pieces,” the text uses the infinitive absolute construction with less than normal emphasis; as Gesenius says, in conditional clauses, an infinitive absolute stresses the importance of the condition on which some consequence depends (GKC 342-43 §113.o).
11 sn The point is that the man should have taken better care of the animal.
12 sn The act of anointing was meant to set him apart for this holy service within the house of Yahweh. The psalms indicate that no oil was spared in this ritual, for it ran down his beard and to the hem of his garment. Oil of anointing was used for all major offices (giving the label with the passive adjective “mashiah” (or “messiah”) to anyone anointed. In the further revelation of Scripture, the oil came to signify the enablement as well as the setting apart, and often the Holy Spirit came on the person at the anointing with oil. The olive oil was a symbol of the Spirit in the OT as well (Zech 4:4-6). And in the NT “anointing” signifies empowerment by the Holy Spirit for service.