Exodus 2:23
Context2:23 1 During 2 that long period of time 3 the king of Egypt died, and the Israelites 4 groaned because of the slave labor. They cried out, and their desperate cry 5 because of their slave labor went up to God.
Exodus 5:5
Context5:5 Pharaoh was thinking, 6 “The people of the land are now many, and you are giving them rest from their labor.”
Exodus 6:9
Context6:9 7 Moses told this 8 to the Israelites, but they did not listen to him 9 because of their discouragement 10 and hard labor.
1 sn The next section of the book is often referred to as the “Call of Moses,” and that is certainly true. But it is much more than that. It is the divine preparation of the servant of God, a servant who already knew what his destiny was. In this section Moses is shown how his destiny will be accomplished. It will be accomplished because the divine presence will guarantee the power, and the promise of that presence comes with the important “I AM” revelation. The message that comes through in this, and other “I will be with you” passages, is that when the promise of God’s presence is correctly appropriated by faith, the servant of God can begin to build confidence for the task that lies ahead. It will no longer be, “Who am I that I should go?” but “I AM with you” that matters. The first little section, 2:23-25, serves as a transition and introduction, for it records the
2 tn The verse begins with the temporal indicator “And it was” (cf. KJV, ASV “And it came to pass”). This has been left untranslated for stylistic reasons.
3 tn Heb “in those many days.”
4 tn Heb “the sons of Israel.”
5 tn “They cried out” is from זָעַק (za’aq), and “desperate cry” is from שַׁוְעָה (shava’h).
6 tn Heb “And Pharaoh said.” This is not the kind of thing that Pharaoh is likely to have said to Moses, and so it probably is what he thought or reasoned within himself. Other passages (like Exod 2:14; 3:3) show that the verb “said” can do this. (See U. Cassuto, Exodus, 67.)
7 sn The final part of this section focuses on instructions for Moses. The commission from God is the same – he is to speak to Pharaoh and he is to lead Israel out. It should have been clear to him that God would do this, for he had just been reminded how God was going to lead out, deliver, redeem, take the people as his people, and give them land. It was God’s work of love from beginning to end. Moses simply had his task to perform.
8 tn Heb “and Moses spoke thus.”
9 tn Heb “to Moses.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
10 tn The Hebrew מִקֹּצֶּר רוּחַ (miqqotser ruakh) means “because of the shortness of spirit.” This means that they were discouraged, dispirited, and weary – although some have also suggested it might mean impatient. The Israelites were now just not in the frame of mind to listen to Moses.