NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 19:2

Context
19:2 After they journeyed 1  from Rephidim, they came to the Desert of Sinai, and they camped in the desert; Israel camped there in front of the mountain. 2 

Exodus 25:37

Context

25:37 “You are to make its seven lamps, 3  and then set 4  its lamps up on it, so that it will give light 5  to the area in front of it.

Exodus 26:9

Context
26:9 You are to join five curtains by themselves and six curtains by themselves. You are to double over 6  the sixth curtain at the front of the tent.

Exodus 28:37

Context
28:37 You are to attach to it a blue cord so that it will be 7  on the turban; it is to be 8  on the front of the turban,

Exodus 40:5-6

Context
40:5 You are to put 9  the gold altar for incense in front of the ark of the testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle. 40:6 You are to put the altar for the burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.

1 tn The form is a preterite with vav (ו) consecutive, “and they journeyed.” It is here subordinated to the next clause as a temporal clause. But since the action of this temporal clause preceded the actions recorded in v. 1, a translation of “after” will keep the sequence in order. Verse 2 adds details to the summary in v. 1.

2 sn The mountain is Mount Sinai, the mountain of God, the place where God had met and called Moses and had promised that they would be here to worship him. If this mountain is Jebel Musa, the traditional site of Sinai, then the plain in front of it would be Er-Rahah, about a mile and a half long by half a mile wide, fronting the mountain on the NW side (S. R. Driver, Exodus, 169). The plain itself is about 5000 feet above sea level. A mountain on the west side of the Arabian Peninsula has also been suggested as a possible site.

3 tn The word for “lamps” is from the same root as the lampstand, of course. The word is נֵרוֹת (nerot). This probably refers to the small saucer-like pottery lamps that are made very simply with the rim pinched over to form a place to lay the wick. The bowl is then filled with olive oil as fuel.

4 tn The translation “set up on” is from the Hebrew verb “bring up.” The construction is impersonal, “and he will bring up,” meaning “one will bring up.” It may mean that people were to fix the lamps on to the shaft and the branches, rather than cause the light to go up (see S. R. Driver, Exodus, 277).

5 tn This is a Hiphil perfect with vav consecutive, from אוֹר (’or, “light”), and in the causative, “to light, give light.”

6 sn The text seems to describe this part as being in front of the tabernacle, hanging down to form a valence at the entrance (S. R. Driver, Exodus, 284).

7 tn The verb is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it follows the same at the beginning of the verse. Since the first verb is equal to the imperfect of instruction, this could be as well, but it is more likely to be subordinated to express the purpose of the former.

8 tn Heb “it will be,” an instruction imperfect.

9 tn Heb “give” (also four additional times in vv. 6-8).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org