Exodus 16:24

Context16:24 So they put it aside until the morning, just as Moses had commanded, and it did not stink, nor were there any worms in it.
Exodus 25:24
Context25:24 You are to overlay it with 1 pure gold, and you are to make a surrounding border of gold for it.
Exodus 28:7
Context28:7 It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be joined together. 2
Exodus 28:16
Context28:16 It is to be square 3 when 4 doubled, nine inches 5 long and nine inches wide.
Exodus 29:31
Context29:31 “You are to take the ram of the consecration and cook 6 its meat in a holy place. 7
Exodus 30:7
Context30:7 Aaron is to burn sweet incense 8 on it morning by morning; when he attends 9 to the lamps he is to burn incense. 10
Exodus 37:2
Context37:2 He overlaid it with pure gold, inside and out, and he made a surrounding border 11 of gold for it.
Exodus 40:7
Context40:7 You are to put the large basin between the tent of meeting and the altar and put water in it. 12
1 tn “Gold” is an adverbial accusative of material.
2 tn Here the Pual perfect with the vav (ו) consecutive provides the purpose clause (equal to a final imperfect); the form follows the use of the active participle, “attached” or more Heb “joining.”
3 tn Heb “four.”
4 tn “when” is added for clarification (U. Cassuto, Exodus, 375).
5 tn The word זֶרֶת (zeret) is half a cubit; it is often translated “span.”
6 tn Or “boil” (see Lev 8:31).
7 sn The “holy place” must be in the courtyard of the sanctuary. Lev 8:31 says it is to be cooked at the entrance of the tent of meeting. Here it says it will be eaten there as well. This, then, becomes a communion sacrifice, a peace offering which was a shared meal. Eating a communal meal in a holy place was meant to signify that the worshipers and the priests were at peace with God.
8 tn The text uses a cognate accusative (“incense”) with the verb “to burn” or “to make into incense/sweet smoke.” Then, the noun “sweet spices” is added in apposition to clarify the incense as sweet.
9 tn The Hebrew is בְּהֵיטִיבוֹ (bÿhetivo), a Hiphil infinitive construct serving in a temporal clause. The Hebrew verb means “to make good” and so in this context “to fix” or “to dress.” This refers to cleansing and trimming the lamps.
10 sn The point of the little golden altar of incense is normally for intercessory prayer, and then at the Day of Atonement for blood applied atonement. The instructions for making it show that God wanted his people to make a place for prayer. The instructions for its use show that God expects that the requests of his people will be pleasing to him.
11 tn Or “molding.”
12 tn Heb “there.”