Exodus 15:6-7
Context15:6 Your right hand, O Lord, was majestic 1 in power,
your right hand, O Lord, shattered the enemy.
15:7 In the abundance of your majesty 2 you have overthrown 3
those who rise up against you. 4
You sent forth 5 your wrath; 6
it consumed them 7 like stubble.
Exodus 15:11
Context15:11 Who is like you, 8 O Lord, among the gods? 9
Who is like you? – majestic in holiness, fearful in praises, 10 working wonders?
1 tn The form נֶאְדָּרִי (ne’dari) may be an archaic infinitive with the old ending i, used in place of the verb and meaning “awesome.” Gesenius says that the vowel ending may be an old case ending, especially when a preposition is inserted between the word and its genitive (GKC 253 §90.l), but he suggests a reconstruction of the form.
2 sn This expression is cognate with words in v. 1. Here that same greatness or majesty is extolled as in abundance.
3 tn Here, and throughout the song, these verbs are the prefixed conjugation that may look like the imperfect but are actually historic preterites. This verb is to “overthrow” or “throw down” – like a wall, leaving it in shattered pieces.
4 tn The form קָמֶיךָ (qamekha) is the active participle with a pronominal suffix. The participle is accusative, the object of the verb, but the suffix is the genitive of nearer definition (see GKC 358 §116.i).
5 sn The verb is the Piel of שָׁלַח (shalakh), the same verb used throughout for the demand on Pharaoh to release Israel. Here, in some irony, God released his wrath on them.
6 sn The word wrath is a metonymy of cause; the effect – the judgment – is what is meant.
7 tn The verb is the prefixed conjugation, the preterite, without the consecutive vav (ו).
8 tn The question is of course rhetorical; it is a way of affirming that no one is comparable to God. See C. J. Labuschagne, The Incomparability of Yahweh in the Old Testament, 22, 66-67, and 94-97.
9 sn Verses 11-17 will now focus on Yahweh as the incomparable one who was able to save Israel from their foes and afterward lead them to the promised land.
10 tn S. R. Driver suggests “praiseworthy acts” as the translation (Exodus, 137).