NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 14:5

Context

14:5 When it was reported 1  to the king of Egypt that the people had fled, 2  the heart of Pharaoh and his servants was turned against the people, and the king and his servants said, 3  “What in the world have we done? 4  For we have released the people of Israel 5  from serving us!”

Exodus 14:30

Context
14:30 So the Lord saved 6  Israel on that day from the power 7  of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead 8  on the shore of the sea.

1 tn Heb “and it was told.” The present translation uses “reported,” since this involves information given to a superior.

2 tn The verb must be given a past perfect translation because the fleeing occurred before the telling.

3 tn Heb “and they said.” The referent (the king and his servants) is supplied for clarity.

4 tn The question literally is “What is this we have done?” The demonstrative pronoun is used as an enclitic particle for emphasis (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

5 tn Heb “released Israel.” By metonymy the name of the nation is used collectively for the people who constitute it (the Israelites).

6 tn The Hebrew term וַיּוֹשַׁע (vayyosha’) is the key summation of the chapter, and this part of the book: “So Yahweh saved Israel.” This is the culmination of all the powerful works of God through these chapters.

7 tn Heb “the hand,” with “hand” being a metonymy for power.

8 tn The participle “dead” is singular, agreeing in form with “Egypt.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org