Exodus 14:12
Context14:12 Isn’t this what we told you 1 in Egypt, ‘Leave us alone so that we can serve the Egyptians, 2 because it is better for us to serve 3 the Egyptians than to die in the desert!’” 4
Exodus 30:15
Context30:15 The rich are not to increase it, 5 and the poor are not to pay less than the half shekel when giving 6 the offering of the Lord, to make atonement 7 for your lives.
1 tn Heb “Is not this the word that we spoke to you.”
2 sn U. Cassuto (Exodus, 164) explains this statement by the people as follows: “The question appears surprising at first, for we have not read previously that such words were spoken to Moses. Nor is the purport of the protest of the Israelite foremen (v 21 [5:21]) identical with that of the words uttered now. However, from a psychological standpoint the matter can be easily explained. In the hour of peril the children of Israel remember that remonstrance, and now it seems to them that it was of a sharper character and flowed from their foresight, and that the present situation justifies it, for death awaits them at this moment in the desert.” This declaration that “we told you so,” born of fright, need not have been strictly accurate or logical.
3 tn Heb “better for us to serve.”
4 tn Since Hebrew does not use quotation marks to indicate the boundaries of quotations, there is uncertainty about whether the Israelites’ statement in Egypt includes the end of v. 12 or consists solely of “leave us alone so that we can serve the Egyptians.” In either case, the command to Moses to leave them alone rested on the assumption, spoken or unspoken, that serving Egypt would be less risky than what Moses was proposing. Now with the Egyptian army on the horizon, the Israelites are sure that their worst predictions are about to take place.
5 tn Or “pay more.”
6 tn The form is לָתֵת (latet), the Qal infinitive construct with the lamed preposition. The infinitive here is explaining the preceding verbs. They are not to increase or diminish the amount “in paying the offering.” The construction approximates a temporal clause.
7 tn This infinitive construct (לְכַפֵּר, lÿkhapper) provides the purpose of the giving the offering – to atone.