Exodus 13:4
Context13:4 On this day, 1 in the month of Abib, 2 you are going out. 3
Exodus 13:6-7
Context13:6 For seven days 4 you must eat 5 bread made without yeast, and on the seventh day there is to be 6 a festival to the Lord. 13:7 Bread made without yeast must be eaten 7 for seven days; 8 no bread made with yeast shall be seen 9 among you, and you must have no yeast among you within any of your borders.
1 tn The word הַיּוֹם (hayyom) means literally “the day, today, this day.” In this sentence it functions as an adverbial accusative explaining when the event took place.
2 sn Abib appears to be an old name for the month, meaning something like “[month of] fresh young ears” (Lev 2:14 [Heb]) (S. R. Driver, Exodus, 106). B. Jacob (Exodus, 364) explains that these names were not precise designations, but general seasons based on the lunar year in the agricultural setting.
3 tn The form is the active participle, functioning verbally.
4 tn Heb “Seven days.”
5 tn The imperfect tense functions with the nuance of instruction or injunction. It could also be given an obligatory nuance: “you must eat” or “you are to eat.” Some versions have simply made it an imperative.
6 tn The phrase “there is to be” has been supplied.
7 tn The imperfect has the nuance of instruction or injunction again, but it could also be given an obligatory nuance.
8 tn The construction is an adverbial accusative of time, answering how long the routine should be followed (see GKC 374 §118.k).
9 tn Or “visible to you” (B. Jacob, Exodus, 366).