Exodus 12:6
Context12:6 You must care for it 1 until the fourteenth day of this month, and then the whole community 2 of Israel will kill it around sundown. 3
Exodus 16:9-10
Context16:9 Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community 4 of the Israelites, ‘Come 5 before the Lord, because he has heard your murmurings.’”
16:10 As Aaron spoke 6 to the whole community of the Israelites and they looked toward the desert, there the glory of the Lord 7 appeared 8 in the cloud,
Exodus 16:22
Context16:22 And 9 on the sixth day they gathered twice as much food, two omers 10 per person; 11 and all the leaders 12 of the community 13 came and told 14 Moses.
Exodus 34:31
Context34:31 But Moses called to them, so Aaron and all the leaders of the community came back to him, and Moses spoke to them.
Exodus 35:1
Context35:1 Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do. 15
Exodus 38:25
Context38:25 The silver of those who were numbered of the community was one hundred talents and 1,775 shekels, 16 according to the sanctuary shekel,
1 tn The text has וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת (vÿhaya lakem lÿmishmeret, “and it will be for you for a keeping”). This noun stresses the activity of watching over or caring for something, probably to keep it in its proper condition for its designated use (see 16:23, 32-34).
2 tn Heb “all the assembly of the community.” This expression is a pleonasm. The verse means that everyone will kill the lamb, i.e., each family unit among the Israelites will kill its animal.
3 tn Heb “between the two evenings” or “between the two settings” (בֵּין הָעַרְבָּיִם, ben ha’arbayim). This expression has had a good deal of discussion. (1) Tg. Onq. says “between the two suns,” which the Talmud explains as the time between the sunset and the time the stars become visible. More technically, the first “evening” would be the time between sunset and the appearance of the crescent moon, and the second “evening” the next hour, or from the appearance of the crescent moon to full darkness (see Deut 16:6 – “at the going down of the sun”). (2) Saadia, Rashi, and Kimchi say the first evening is when the sun begins to decline in the west and cast its shadows, and the second evening is the beginning of night. (3) The view adopted by the Pharisees and the Talmudists (b. Pesahim 61a) is that the first evening is when the heat of the sun begins to decrease, and the second evening begins at sunset, or, roughly from 3-5
4 tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV); the same word occurs in v. 10.
5 tn The verb means “approach, draw near.” It is used in the Torah of drawing near for religious purposes. It is possible that some sacrifice was involved here, but no mention is made of that.
6 tn Heb “and it was as Aaron spoke.” The construction uses the temporal indicator and then the Piel infinitive construct followed by the subjective genitive “Aaron.”
7 sn S. R. Driver says, “A brilliant glow of fire…symbolizing Jehovah’s presence, gleamed through the cloud, resting…on the Tent of Meeting. The cloud shrouds the full brilliancy of the glory, which human eye could not behold” (Exodus, 147-48; see also Ezek 1:28; 3:12, 23; 8:4; 9:3, et al.). A Hebrew word often translated “behold” or “lo” introduces the surprising sight.
8 tn The verb is the Niphal perfect of the verb “to see” – “it was seen.” But the standard way of translating this form is from the perspective of Yahweh as subject – “he appeared.”
9 tn Heb “and it happened/was.”
10 tn This construction is an exception to the normal rule for the numbers 2 through 10 taking the object numbered in the plural. Here it is “two of the omer” or “the double of the omer” (see GKC 433 §134.e).
11 tn Heb “for one.”
12 tn The word suggests “the ones lifted up” above others, and therefore the rulers or the chiefs of the people.
13 tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
14 sn The meaning here is probably that these leaders, the natural heads of the families in the clans, saw that people were gathering twice as much and they reported this to Moses, perhaps afraid it would stink again (U. Cassuto, Exodus, 197).
15 tn Heb “to do them”; this is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
16 sn This would be a total of 301,775 shekels (about 140,828 oz), being a half shekel exacted per person from 605,550 male Israelites 20 years old or more (Num 1:46). The amount is estimated to be around 3.75 tons.