NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 12:30

Context
12:30 Pharaoh got up 1  in the night, 2  along with all his servants and all Egypt, and there was a great cry in Egypt, for there was no house 3  in which there was not someone dead.

Exodus 34:15

Context
34:15 Be careful 4  not to make a covenant with the inhabitants of the land, for when 5  they prostitute themselves 6  to their gods and sacrifice to their gods, and someone invites you, 7  you will eat from his sacrifice;

1 tn Heb “arose,” the verb קוּם (qum) in this context certainly must describe a less ceremonial act. The entire country woke up in terror because of the deaths.

2 tn The noun is an adverbial accusative of time – “in the night” or “at night.”

3 sn Or so it seemed. One need not push this description to complete literalness. The reference would be limited to houses that actually had firstborn people or animals. In a society in which households might include more than one generation of humans and animals, however, the presence of a firstborn human or animal would be the rule rather than the exception.

4 tn The sentence begins simply “lest you make a covenant”; it is undoubtedly a continuation of the imperative introduced earlier, and so that is supplied here.

5 tn The verb is a perfect with a vav consecutive. In the literal form of the sentence, this clause tells what might happen if the people made a covenant with the inhabitants of the land: “Take heed…lest you make a covenant…and then they prostitute themselves…and sacrifice…and invite…and you eat.” The sequence lays out an entire scenario.

6 tn The verb זָנָה (zanah) means “to play the prostitute; to commit whoredom; to be a harlot” or something similar. It is used here and elsewhere in the Bible for departing from pure religion and engaging in pagan religion. The use of the word in this figurative sense is fitting, because the relationship between God and his people is pictured as a marriage, and to be unfaithful to it was a sin. This is also why God is described as a “jealous” or “impassioned” God. The figure may not be merely a metaphorical use, but perhaps a metonymy, since there actually was sexual immorality at the Canaanite altars and poles.

7 tn There is no subject for the verb. It could be rendered “and one invites you,” or it could be made a passive.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org