Exodus 12:17
Context12:17 So you will keep the Feast of Unleavened Bread, because on this very 1 day I brought your regiments 2 out from the land of Egypt, and so you must keep this day perpetually as a lasting ordinance. 3
Exodus 23:16
Context23:16 “You are also to observe 4 the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you have sown in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year 5 when you have gathered in 6 your harvest 7 out of the field.
1 tn Heb “on the bone of this day.” The expression means “the substance of the day,” the day itself, the very day (S. R. Driver, Exodus, 95).
2 tn The word is “armies” or “divisions” (see Exod 6:26 and the note there; cf. also 7:4). The narrative will continue to portray Israel as a mighty army, marching forth in its divisions.
3 tn See Exod 12:14.
4 tn The words “you are also to observe” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
5 tn An infinitive construct with a preposition and a pronominal suffix is used to make a temporal clause: “in the going in of the year.” The word “year” is the subjective genitive, the subject of the clause.
6 tn An infinitive construct with a preposition and a pronominal suffix is used to make a temporal clause: “in the ingathering of you.”
7 tn Heb “gathered in your labors.” This is a metonymy of cause put for the effect. “Labors” are not gathered in, but what the labors produced – the harvest.