NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 10:14

Context
10:14 The locusts went up over all the land of Egypt and settled down in all the territory 1  of Egypt. It was very severe; 2  there had been no locusts like them before, nor will there be such ever again. 3 

Exodus 15:25

Context
15:25 He cried out to the Lord, and the Lord showed him 4  a tree. 5  When Moses 6  threw it into the water, the water became safe to drink. There the Lord 7  made for them 8  a binding ordinance, 9  and there he tested 10  them.

1 tn Heb “border.”

2 tn This is an interpretive translation. The clause simply has כָּבֵד מְאֹד (kaved mÿod), the stative verb with the adverb – “it was very heavy.” The description prepares for the following statement about the uniqueness of this locust infestation.

3 tn Heb “after them.”

4 tn The verb is וַיּוֹרֵהוּ (vayyorehu, “and he showed him”). It is the Hiphil preterite from יָרָה (yarah), which has a basic meaning of “to point, show, direct.” It then came to mean “to teach”; it is the verb behind the noun “Law” (תּוֹרָה, torah).

sn U. Cassuto notes that here is the clue to the direction of the narrative: Israel needed God’s instruction, the Law, if they were going to enjoy his provisions (Exodus, 184).

5 tn Or “a [piece of] wood” (cf. NAB, NIV, NRSV, TEV, CEV); NLT “a branch.”

sn S. R. Driver (Exodus, 143) follows some local legends in identifying this tree as one that is supposed to have – even to this day – the properties necessary for making bitter water sweet. B. Jacob (Exodus, 436) reports that no such tree has ever been found, but then he adds that this does not mean there was not such a bush in the earlier days. He believes that here God used a natural means (“showed, instructed”) to sweeten the water. He quotes Ben Sira as saying God had created these things with healing properties in them.

6 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

7 tn Heb “there he”; the referent (the Lord) is supplied for clarity.

8 tn Heb “for him” (referring to Israel as a whole).

9 tn This translation interprets the two nouns as a hendiadys: “a statute and an ordinance” becomes “a binding ordinance.”

10 tn The verb נִסָּהוּ (nissahu, “and he tested him [them]”) is from the root נָסָה (nasah). The use of this word in the Bible indicates that there is question, doubt, or uncertainty about the object being tested.

sn The whole episode was a test from God. He led them there through Moses and let them go hungry and thirsty. He wanted to see how great their faith was.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org