NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 1:17

Context
1:17 But 1  the midwives feared God and did not do what the king of Egypt had told them; they let the boys live. 2 

Exodus 1:21

Context
1:21 And because the midwives feared God, he made 3  households 4  for them.

1 tn Heb “and they [fem. pl.] feared”; the referent (the midwives) has been specified in the translation for clarity.

2 tn The verb is the Piel preterite of חָיָה (khaya, “to live”). The Piel often indicates a factitive nuance with stative verbs, showing the cause of the action. Here it means “let live, cause to live.” The verb is the exact opposite of Pharaoh’s command for them to kill the boys.

3 tn The temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi) focuses attention on the causal clause and lays the foundation for the main clause, namely, “God made households for them.” This is the second time the text affirms the reason for their defiance, their fear of God.

4 tn Or “families”; Heb “houses.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org