Esther 6:9
Context6:9 Then let this clothing and this horse be given to one of the king’s noble officials. Let him 1 then clothe the man whom the king wishes to honor, and let him lead him about through the plaza of the city on the horse, calling 2 before him, ‘So shall it be done to the man whom the king wishes to honor!’”
Esther 7:9
Context7:9 Harbona, 3 one of the king’s eunuchs, said, “Indeed, there is the gallows that Haman made for Mordecai, who spoke out in the king’s behalf. It stands near Haman’s home and is seventy-five feet 4 high.”
The king said, “Hang him on it!”
Esther 9:2
Context9:2 The Jews assembled themselves in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus to strike out against those who were seeking their harm. No one was able to stand before them, for dread of them fell on all the peoples.
Esther 9:22
Context9:22 as the time when the Jews gave themselves rest from their enemies – the month when their trouble was turned to happiness and their mourning to a holiday. These were to be days of banqueting, happiness, sending gifts to one another, and providing for the poor.
1 tc The present translation reads with the LXX וְהִלְבִּישׁוֹ (vÿhilbisho, “and he will clothe him”) rather than the reading of the MT וְהִלְבִּישׁוּ (vÿhilbishu, “and they will clothe”). The reading of the LXX is also followed by NAB, NRSV, TEV, CEV, and NLT. Likewise, the later verbs in this verse (“cause him to ride” and “call”) are better taken as singulars rather than plurals.
2 tn Heb “and let them call” (see the previous note).
3 sn Cf. 1:10, where Harbona is one of the seven eunuchs sent by the king to summon Queen Vashti to his banquet.
4 tn Heb “fifty cubits.” See the note on this expression in Esth 5:14.