1 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “subjected.”
3 tn Grk “his”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “and he gave him as head over all things to the church.”
6 tn Grk “which is.” The antecedent of “which” is easily lost in English, though in Greek it is quite clear. In the translation “church” is repeated to clarify the referent.
7 tn Or perhaps, “who is filled entirely.”
sn The idea of all in all is either related to the universe (hence, he fills the whole universe entirely) or the church universal (hence, Christ fills the church entirely with his presence and power).