1 tn Heb “Why?” The question is rhetorical.
2 tc The Leningrad Codex (the basis of BHS) reads אֲנִי (’ani, 1st person common singular independent personal pronoun): “I obey the king’s command.” Other medieval Hebrew
3 tn The phrase “you took” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.
4 tn The genitive-construct שְׁבוּעַת אֱלֹהִים (shÿvu’at ’elohim, “an oath of God”) functions as a genitive of location (“an oath before God”) or an adjectival genitive of attribute (“a supreme oath”).
5 tn The words “to be loyal to him” do not appear in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.