NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Ecclesiastes 4:2

Context

4:2 So I considered 1  those who are dead and gone 2 

more fortunate than those who are still alive. 3 

Ecclesiastes 4:15

Context

4:15 I considered all the living who walk on earth, 4 

as well as the successor 5  who would arise 6  in his place.

Ecclesiastes 5:13

Context
Materialism Thwarts Enjoyment of Life

5:13 Here is 7  a misfortune 8  on earth 9  that I have seen:

Wealth hoarded by its owner to his own misery.

Ecclesiastes 7:27

Context

7:27 The Teacher says:

I discovered this while trying to discover the scheme of things, item by item.

Ecclesiastes 9:13

Context
Most People Are Not Receptive to Wise Counsel

9:13 This is what I also observed about wisdom on earth, 10 

and it is a great burden 11  to me:

1 tn The verb שָׁבַח (shavakh) has a two-fold range of meaning: (1) “to praise; to laud”; and (2) “to congratulate” (HALOT 1387 s.v. I שׁבח; BDB 986 s.v. II שָׁבַח). The LXX translated it as ἐπῄνεσα (ephnesa, “I praised”). The English versions reflect the range of possible meanings: “praised” (KJV, ASV, Douay); “congratulated” (MLB, NASB); “declared/judged/accounted/thought…fortunate/happy” (NJPS, NEB, NIV, RSV, NRSV, NAB).

2 tn Heb “the dead who had already died.”

3 tn Heb “the living who are alive.”

4 tn Heb “under the sun.”

5 tn Heb “the second youth.” It is not clear whether “the second” (הַשֵּׁנִי, hasheni) refers to the young man who succeeds the old king or a second youthful successor.

6 tn The verb עָמַד (’amad, “to stand”) may denote “to arise; to appear; to come on the scene” (e.g., Ps 106:30; Dan 8:22, 23; 11:2-4; 12:1; Ezra 2:63; Neh 7:65); cf. BDB 764 s.v. עָמַד 6.a; HALOT 840 s.v. עמד 1.a.

7 tn Heb “there is.” The term יֵשׁ (yesh, “there is”) is often used in aphorisms to assert the existence of a particular situation that occurs sometimes. It may indicate that the situation is not the rule but that it does occur on occasion, and may be nuanced “sometimes” (e.g., Prov 11:24; 13:7, 23; 14:12; 16:25; 18:24; 20:15; Eccl 2:21; 4:8; 5:12; 6:1; 7:15 [2x]; 8:14 [3x]).

8 tn The noun רָעָה (raah, “evil”) probably means “misfortune” (HALOT 1263 s.v. רָעָה 4) or “injustice, wrong” (HALOT 1262 s.v. רָעָה 2.b). The phrase רָעָה רַבָּה (raah rabbah) connotes “grave injustice” or “great misfortune” (Eccl 2:17; 5:12, 15; 6:1; 10:5).

9 tn Heb “under the sun.”

10 tn Heb “under the sun.”

11 tn The term “burden” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org