NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Ecclesiastes 3:14

Context
God’s Sovereignty

3:14 I also know that whatever God does will endure forever;

nothing can be added to it, and nothing taken away from it.

God has made it this way, so that men will fear him.

Ecclesiastes 8:12

Context

8:12 Even though a sinner might commit a hundred crimes 1  and still live a long time, 2 

yet I know that it will go well with God-fearing people 3  – for they stand in fear 4  before him.

Ecclesiastes 11:6

Context

11:6 Sow your seed in the morning,

and do not stop working 5  until the evening; 6 

for you do not know which activity 7  will succeed 8 

whether this one or that one, or whether both will prosper equally. 9 

1 tn Heb “does evil one hundred [times].”

2 tn Heb “and prolongs his [life].”

3 tn Heb “those who fear God.”

4 tn Heb “they fear.”

5 tn Heb “do not let your hand rest.” The Hebrew phrase “do not let your hand rest” is an idiom that means “do not stop working” or “do not be idle” (e.g., Eccl 7:18); cf. BDB 628 s.v. נוּחַ B.1. Several English versions capture the sense of the idiom well: “do not stop working” (NEB); “do not be idle” (MLB); “let not your hand be idle” (NAB); “let not your hands be idle” (NIV); “stay not your hand” (Moffatt). The term “hand” is a synecdoche of part (i.e., do not let your hand rest) for the whole person (i.e., do not allow yourself to stop working).

6 tn The terms “morning” (בֹּקֶר, boqer) and “evening” (עֶרֶב, ’erev) form a merism (a figure of speech using two polar extremes to include everything in between) that connotes “from morning until evening.” The point is not that the farmer should plant at two times in the day (morning and evening), but that he should plant all day long (from morning until evening). This merism is reflected in several translations: “in the morning…until evening” (NEB, Moffatt).

7 tn The term “activity” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

8 tn The verb כָּשֵׁר (kasher, “to prosper”) is used metonymically to denote “will succeed.” In 11:10, it means “skill in work.”

9 tn Or “together.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org