Deuteronomy 7:26
Context7:26 You must not bring any abhorrent thing into your house and thereby become an object of divine wrath 1 along with it. 2 You must absolutely detest 3 and abhor it, 4 for it is an object of divine wrath.
Deuteronomy 8:16
Context8:16 fed you in the desert with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you 5 and eventually bring good to you.
Deuteronomy 14:28
Context14:28 At the end of every three years you must bring all the tithe of your produce, in that very year, and you must store it up in your villages.
Deuteronomy 16:10
Context16:10 Then you are to celebrate the Festival of Weeks 6 before the Lord your God with the voluntary offering 7 that you will bring, in proportion to how he 8 has blessed you.
Deuteronomy 17:5
Context17:5 you must bring to your city gates 9 that man or woman who has done this wicked thing – that very man or woman – and you must stone that person to death. 10
Deuteronomy 21:4
Context21:4 and bring the heifer down to a wadi with flowing water, 11 to a valley that is neither plowed nor sown. 12 There at the wadi they are to break the heifer’s neck.
Deuteronomy 24:5
Context24:5 When a man is newly married, he need not go into 13 the army nor be obligated in any way; he must be free to stay at home for a full year and bring joy to 14 the wife he has married.
Deuteronomy 30:5
Context30:5 Then he 15 will bring you to the land your ancestors 16 possessed and you also will possess it; he will do better for you and multiply you more than he did your ancestors.
Deuteronomy 33:7
Context33:7 And this is the blessing 17 to Judah. He said,
Listen, O Lord, to Judah’s voice,
and bring him to his people.
May his power be great,
and may you help him against his foes.
1 tn Heb “come under the ban” (so NASB); NRSV “be set apart for destruction.” The same phrase occurs again at the end of this verse.
sn The Hebrew word translated an object of divine wrath (חֵרֶם, kherem) refers to persons or things placed under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction. See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
2 tn Or “like it is.”
3 tn This Hebrew verb (שָׁקַץ, shaqats) is essentially synonymous with the next verb (תָעַב, ta’av; cf. תּוֹעֵבָה, to’evah; see note on the word “abhorrent” in v. 25), though its field of meaning is more limited to cultic abomination (cf. Lev 11:11, 13; Ps 22:25).
4 tn Heb “detesting you must detest and abhorring you must abhor.” Both verbs are preceded by a cognate infinitive absolute indicating emphasis.
5 tn Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.
6 tn The Hebrew phrase חַג שָׁבֻעוֹת (khag shavu’ot) is otherwise known in the OT (Exod 23:16) as קָצִיר (qatsir, “harvest”) and in the NT as πεντηχοστή (penthcosth, “Pentecost”).
7 tn Heb “the sufficiency of the offering of your hand.”
8 tn Heb “the
9 tn Heb “gates.”
10 tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”
11 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water.
12 sn The unworked heifer, fresh stream, and uncultivated valley speak of ritual purity – of freedom from human contamination.
13 tn Heb “go out with.”
14 tc For the MT’s reading Piel שִׂמַּח (simmakh, “bring joy to”), the Syriac and others read שָׂמַח (samakh, “enjoy”).
15 tn Heb “the
16 tn Heb “fathers” (also later in this verse and in vv. 9, 20).
17 tn The words “the blessing” are supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.