Deuteronomy 4:32

Context4:32 Indeed, ask about the distant past, starting from the day God created humankind 1 on the earth, and ask 2 from one end of heaven to the other, whether there has ever been such a great thing as this, or even a rumor of it.
Deuteronomy 14:15
Context14:15 the ostrich, 3 the owl, 4 the seagull, the falcon 5 after its species,
Deuteronomy 17:13
Context17:13 Then all the people will hear and be afraid, and not be so presumptuous again.
Deuteronomy 25:4
Context25:4 You must not muzzle your 6 ox when it is treading grain.
Deuteronomy 32:3
Context32:3 For I will proclaim the name 7 of the Lord;
you must acknowledge the greatness of our God.
1 tn The Hebrew term אָדָם (’adam) may refer either to Adam or, more likely, to “man” in the sense of the human race (“mankind,” “humankind”). The idea here seems more universal in scope than reference to Adam alone would suggest.
2 tn The verb is not present in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarification. The challenge has both temporal and geographical dimensions. The people are challenged to (1) inquire about the entire scope of past history and (2) conduct their investigation on a worldwide scale.
3 tn Or “owl.” The Hebrew term בַּת הַיַּעֲנָה (bat hayya’anah) is sometimes taken as “ostrich” (so ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT), but may refer instead to some species of owl (cf. KJV “owl”; NEB “desert-owl”; NIV “horned owl”).
4 tn The Hebrew term תַּחְמָס (takhmas) is either a type of owl (cf. NEB “short-eared owl”; NIV “screech owl”) or possibly the nighthawk (so NRSV, NLT).
5 tn The Hebrew term נֵץ (nets) may refer to the falcon or perhaps the hawk (so NEB, NIV).
6 tn Heb “an.” By implication this is one’s own animal.
7 tc Smr and Tg read “in the name.”