Deuteronomy 4:30
Context4:30 In your distress when all these things happen to you in the latter days, 1 if you return to the Lord your God and obey him 2
Deuteronomy 9:11
Context9:11 Now at the end of the forty days and nights the Lord presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant.
Deuteronomy 9:25
Context9:25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights, 3 for he 4 had said he would destroy you.
Deuteronomy 10:6
Context10:6 “During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan 5 to Moserah. 6 There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.
Deuteronomy 17:9
Context17:9 You will go to the Levitical priests and the judge in office in those days and seek a solution; they will render a verdict.
Deuteronomy 19:17
Context19:17 then both parties to the controversy must stand before the Lord, that is, before the priests and judges 7 who will be in office in those days.
Deuteronomy 32:7
Context32:7 Remember the ancient days;
bear in mind 8 the years of past generations. 9
Ask your father and he will inform you,
your elders, and they will tell you.
1 sn The phrase is not used here in a technical sense for the eschaton, but rather refers to a future time when Israel will be punished for its sin and experience exile. See Deut 31:29.
2 tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.
3 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.
4 tn Heb “the
5 sn Beeroth Bene-Yaaqan. This Hebrew name could be translated “the wells of Bene-Yaaqan” or “the wells of the sons of Yaaqan,” a site whose location cannot be determined (cf. Num 33:31-32; 1 Chr 1:42).
6 sn Moserah. Since Aaron in other texts (Num 20:28; 33:38) is said to have died on Mount Hor, this must be the Arabah region in which Hor was located.
7 tn The appositional construction (“before the
8 tc The Syriac, Targum, and Vulgate read 2nd person masculine singular whereas the MT has 2nd person masculine plural. The former is preferred, the latter perhaps being a misreading (בִּינוּ [binu] for בִּינָה [binah]). Both the preceding (“remember”) and following (“ask”) imperatives are singular forms in the Hebrew text.
9 tn Heb “generation and generation.” The repetition of the singular noun here singles out each of the successive past generations. See IBHS 116 §7.2.3b.