Deuteronomy 4:22
Context4:22 So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that 1 good land.
Deuteronomy 19:12
Context19:12 The elders of his own city must send for him and remove him from there to deliver him over to the blood avenger 2 to die.
Deuteronomy 20:6
Context20:6 Or who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it.
Deuteronomy 22:25
Context22:25 But if the man came across 3 the engaged woman in the field and overpowered her and raped 4 her, then only the rapist 5 must die.
Deuteronomy 32:50
Context32:50 You will die 6 on the mountain that you ascend and join your deceased ancestors, 7 just as Aaron your brother died on Mount Hor 8 and joined his deceased ancestors,
1 tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.”
2 tn The גֹאֵל הַדָּם (go’el haddam, “avenger of blood”) would ordinarily be a member of the victim’s family who, after due process of law, was invited to initiate the process of execution (cf. Num 35:16-28). See R. Hubbard, NIDOTTE 1:789-94.
3 tn Heb “found,” also in vv. 27, 28.
4 tn Heb “lay with” here refers to a forced sexual relationship, as the accompanying verb “seized” (חָזַק, khazaq) makes clear.
5 tn Heb “the man who lay with her, only him.”
6 tn In the Hebrew text the forms translated “you will die…and join” are imperatives, but the actions in view cannot really be commanded. The imperative is used here in a rhetorical, emphatic manner to indicate the certainty of Moses’ death on the mountain. On the rhetorical use of the imperative see IBHS 572 §34.4c.
7 tn Heb “be gathered to your people.” The same phrase occurs again later in this verse.
8 sn Mount Hor. See note on the name “Moserah” in Deut 10:6.